– Она слышит меня. Еще одна волшебница? – В его голосе звучало сомнение; он явно не считал, что Мэйзи выглядит особенно волшебно.
Роуз покачала головой:
– Фредди сотворил волшебство, связав наши силы воедино. Может быть, теперь в каждом из нас есть частичка магии.
– А можно его погладить? – спросила Эллен. В ее глазах светилось восхищение.
– Спрашивайте меня, если вас не затруднит, – надменно ответил Гус. – Она мне не хозяйка. И да, можно, если у вас чистые руки. – Дети принялись его гладить, и он блаженно прикрыл глаза. Казалось бы, не время заниматься такими глупостями, но Роуз видела, как с шелковистой шерсти Гуса слетают искры магии, наполняя детей надеждой. Надежда работает. Именно она была нужна им сейчас, когда больше у них почти ничего нет.
– У вас есть план? – спросил Гус, тыкаясь Роуз в подбородок.
– Мы знаем только, что она там. – Фредди указал в сторону мастерской. – И у нее Эми, одна из девочек. Надо вытащить Эми оттуда. Гус, мы думаем, что мисс Спэрроу хочет ее убить. Она, видишь ли, ищет способ жить вечно.
– Какая нелепость. Так и знал, что она сумасшедшая, – мрачно сказал Гус. – Жаль, что старик Фаунтин вообще с ней связался. Хуже всего то, что безумие так хорошо сочетается с волшебством. Ну да ладно. Я могу пойти и заглянуть в комнату, если хотите. Если там есть охранные заклинания, я учую их усами. – Он легко выпрыгнул из объятий Роуз, прошествовал по коридору, вытянул шею и осторожно засунул усы с одной стороны морды в приоткрытую дверь. Дети опасливо последовали за ним и встали полукругом, наблюдая, как кот протискивается в комнату.
Казалось, его не было страшно долго, но на самом деле прошло не более минуты, прежде чем он вернулся с прижатыми ушами и опущенными, как у древнекитайского императора, усами.
– Что там? – обеспокоенно спросила Роуз.
– Думаю, девочка на кушетке мертва, – неохотно признался Гус, и все тихо застонали в отчаянии. Они сумели выбраться из темницы – потерять Эми теперь было невыносимо.
– Надо было поторопиться, – прошептала Мэйзи, и Роуз приобняла ее.
– А что делает ведьма? – резко спросил Джек, и Гус воззрился на него.
– Вот это-то и странно. Она и сама выглядит полумертвой. По крайней мере, она без сознания. Лежит на полу возле кушетки.
– Пошли, надо взять ее тепленькой! – рявкнул Джек, бросаясь к двери, но Фредди схватил его и остановил.
– Не так быстро! – прошипел он. – Она же… она ведьма, забыл? Не надо бежать туда сломя голову. – Он осторожно заглянул в комнату, за ним то же самое сделали Джек, Роуз и Мэйзи.
Гус был прав. Мисс Спэрроу лежала около кушетки и не шевелилась; изо рта у нее вытекала тонкая струйка крови. Но их внимание привлекла Эми. Она почти свалилась с кушетки, одна ее рука лежала на полу. Если раньше она казалась им бледной, то теперь ее кожа приобрела мертвенно-зеленоватый оттенок. Порез на ее руке даже не кровоточил, а просто зиял.
– Надо вытащить ее отсюда. – Голос Джека дрогнул, и остальные подошли ближе, чтобы помочь ему.
Черные волосы Эми рассыпались по их рукам, когда они попытались поднять ее, и Роуз не удержалась и погладила их. Они были мягкие и гладкие и казались живыми, несмотря на то, что Эми была мертва. Как могут волосы мертвого человека быть такими красивыми?
– Фредди, – проговорила Роуз. – Дай ей шарик.