Книги

Россказни Жана-Мари Кабидулена. Великолепная Ориноко

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, — ответил Гомо.

— И отсюда течет Рио-Торрида?

— Да, как здесь и обозначено.

— А может, она берет свои истоки выше?

— Разумеется, и нам с отцом случалось туда подниматься.

— Санта-Хуана, стало быть, находится на левом берегу...

— Да, на левом.

— Значит, нам придется переправляться через реку, ведь мы сейчас на правом берегу.

— Это совсем нетрудно.

— Почему ты так думаешь?

— Выше по течению... в сухой сезон из воды торчат камни... по ним можно пройти... это брод Фраскаэс.

— Ты знаешь, где он?

— Да, сударь... к полудню мы уже будем там.

Гомо бывал там не раз, а потому с такой уверенностью отвечал на вопросы Жака.

Ответы Гомо не на шутку встревожили Жака Эллока. Если ему и его спутникам переправиться будет несложно, то, стало быть, переправа не вызовет затруднений и у бандитов, а река, следовательно, не является для путешественников защитой. Все это весьма усложняло ситуацию. И все-таки возвращаться назад не имело смысла, потому что и в том, и в другом случае нападения вряд ли удастся избежать. А в Санта-Хуане маленький отряд будет в безопасности... Стало быть, надо постараться как можно быстрее добраться до миссии.

— И ты говоришь, что к полудню мы будем у брода? — уточнил в последний раз Жак Эллок.

— Да, если отправимся сейчас же.

До брода оставалось километров двенадцать. Но, чтобы прибыть в миссию до полуночи, нужно было торопиться и постараться переправиться через реку до первого привала.

Все были готовы отправиться в путь. Матросы взвалили на спину мешки, путешественники — свернутые одеяла, оружие было приведено в боевую готовность, а Жермен Патерн перекинул через плечо свой неизменный ящик с гербариями.

— Так вы полагаете, месье Эллок, что часов за десять можно добраться до миссии? — спросил сержант Марсьяль.