— Мэг.
— Для меня она всегда будет только миссис Бордвин. В первый год Сайласа в школе она вела у него математику. — Анна улыбнулась. — Родители образцовых учеников бывают невыносимы, верно?
— Верно, — согласился с ней Майк.
— Сплошное самодовольство.
— Не то слово.
— К детям нельзя так относиться. Опасности подстерегают их на каждом шагу.
— Насчет Сайласа можно не беспокоиться.
— Давайте сменим тему, — произнесла она. — Я боюсь его сглазить.
Майк налил им еще вина. Он решил, что они слишком быстро выпили первый бокал. На этот раз он пообещал себе пить медленно, наслаждаясь каждым глотком.
— Мне, наверное, хватит, — покачала головой Анна. — Я захмелею.
Это старомодное выражение вызвало у Майка улыбку. — Вы станете душой собрания, — пообещал он.
— Я подготовила повестку дня.
— Вы будете бесподобны, — заверил он. И тут у него вырвалось нечто, похожее на слово «это», произнесенное ранее Анной. — Вы и сейчас бесподобны, — сказал он.
Анна покраснела, а Майк уставился на ее профиль.
Майк давно заметил, что эту женщину очень легко смутить. Он не знал, свидетельствует это о ее хрупкости или о ее силе. Когда Анна опять обернулась к нему, она попыталась улыбнуться, но Майк видел, каких усилий ей это стоит. Он был убежден, что если бы он исчез в этот самый момент, она убежала бы в свою спальню и разрыдалась.
Но он не понимал почему.
Майк не воспользовался шансом сделать очередной шаг к сближению. Вместо этого он занялся очередным пирожным, давая ей возможность взять себя в руки. Однако ее глаза покраснели, и он знал, что первый же взгляд в зеркало очень ее огорчит.
— Оуэн уехал выбирать овец? — спросил он, пытаясь вернуть разговор на твердую почву.
— Оуэн… — произнесла она и поджала губы.
Майк знал, что Анна не позволит себе оскорбительных выражений в адрес мужа. Другая женщина на ее месте непременно бы пожаловалась на недостаток внимания, отсутствие взаимопонимания и желания обсуждать разногласия, а то и полную неспособность замечать чувства жены. Но только не Анна.