Книги

Роар

22
18
20
22
24
26
28
30

Он швырнул отнятый меч в грязь и протиснулся сквозь солдат, не беспокоясь об их оружии наготове. Они позволили ему пойти, хотя и последовали за ним во дворец, вплоть до момента пока он не свернул в гостевое крыло. Как только он остался один, он резко развернулся и ударил кулаком в ближайшую стену. Костяшки пальцев были разбиты и закровоточили; он пошёл в свою комнату за монетами.

Он должен сообщить отцу. Если слух дойдёт до него раньше, чем Кассий успеет объяснить, его ярость, скорее всего, не сравнится с той яростью, которую когда-либо выказывал его отец. А он частенько их выказывал. Но сначала он должен увидеть её. С кошельком в кармане он направился в королевское крыло дворца.

Он не стал входить в коридор, который вёл в покои Авроры, а подождал в нише за статуей предка — Бурерождённого, пока кто-нибудь пройдёт. Казалось, прошли часы, прежде чем из холла выскочила горничная с опущенной головой, держа в руках охапку окровавленного тряпья.

Он преградил ей путь, и она взвизгнула, несколько мокрых тряпок шлепнулись на каменный пол.

— Ваше Высочество, — прошептала она.

— Как она?

Она запнулась, оглядываясь назад в коридор. Он вытащил из кармана золотую монету и снова спросил:

— Как она?

Девушка закусила губу. Когда он достал вторую монету, она схватила обе и шепотом затараторила:

— Рана сильно кровоточила. Но кровотечение начинает замедляться. Она бодрствует. С ясной головой. Но уставшая. Бледная.

— Она может пользоваться рукой? Может пошевелить пальцами? Согнуть в локте?

— Это доставляет ей боль, но да.

— Кто с ней?

— Её Величество. Врач. Несколько горничных.

— Никаких солдат?

— Нет. Они ушли, чтобы оценить шторм. Дать её Величеству как можно больше времени побыть с принцессой, прежде чем она приступит к своим обязанностям.

— Что это за шторм?

— Небесный огонь, ваше Высочество.

— И как скоро он доберётся до нас?

— С ударом колокола. Может больше, может меньше.