— В Писании говорится, что мир устроен так, как того хочет Бог, — ответил Кэйлеб. И это, по крайней мере, правда, — размышлял он. — Думаю, мы бы все равно встретились.
— Возможно, и так, — сказала Эйлана. — Возможно, и так.
Она протянула руку, чтобы нежно коснуться его щеки, и он увидел, что ее глаза смотрят глубоко в его собственные, ища отголосок, отражение ее дочери. И он увидел, как выражение ее лица просветлело, когда она нашла его… даже когда он нашел ее двойника в ее глазах.
— Позаботьтесь о ней, милорд, — сказал он, переводя взгляд на наблюдающее лицо Грин-Маунтина.
— Конечно, ваше величество. — Грин-Маунтин слегка поклонился, затем выпрямился со своей собственной кривой, причудливой улыбкой. — Вы могли бы сказать, что у меня есть некоторый опыт в этом направлении.
— У вас есть, не так ли? — Кэйлеб улыбнулся в ответ, затем глубоко вздохнул. — А теперь мне действительно нужно идти. Если мы пропустим прилив, то, вероятно, не успеем на запланированную встречу с основным флотом. И если мы этого не сделаем, капитан Жирар и адмирал Лок-Айленд никогда меня не простят!
— Ну, мы не можем этого допустить, не так ли? — сказала Эйлана. Кэйлеб оглянулся на нее, и она покачала головой. А потом, совершенно без предупреждения, она обняла его и крепко прижала к себе.
Как и ее дочь, она была стройной женщиной небольшого роста, в то время как Кэйлеб был мускулистым мужчиной с широкой грудью. Эту грудь еще нужно было немного заполнить, но эти руки даже сейчас не могли полностью обхватить его. И все же, хотя они были тонкими, эти руки, почти хрупкими, он все же чувствовал в них силу самого Чисхолма. Его глаза расширились от удивления. Затем его собственные руки обняли ее, и он почувствовал, как ее голова покоится на его плече.
Оглушительный рев одобрения прокатился по толпе зрителей, и Кэйлеб задался вопросом, поверит ли хоть один представитель аристократии, что объятия были незапланированными, непредусмотренными. Он сомневался, что они это сделают, и ему было все равно.
— Моя дочь сделала правильный выбор, — тихо сказала она ему, поднимая голову и снова встречаясь с ним взглядом. Слезы заблестели, и он ослабил объятия настолько, чтобы вытереть их указательным пальцем правой руки. Она снова улыбнулась и покачала головой. — У меня никогда раньше не было сына, — сказала она.
— Все меняется, — сказал он ей.
— Да. Да, это так. — Ее ноздри раздулись, когда она глубоко вдохнула, а затем она отпустила его и снова отступила назад. — Но мы действительно не можем допустить, чтобы ваш капитан и ваш адмирал расстроились из-за вас, не так ли? Только не из-за чарисийского императора!
— Нет, не думаю, что мы можем.
Он еще раз коснулся ее лица, кивнул Грин-Маунтину, затем повернулся и зашагал по трапу к своему флагману сквозь сырой северный холод и одобрительный рев зрителей.
.V
Викарий Жэспар Клинтан, великий инквизитор Церкви Ожидания Господнего и отец-генерал ордена Шулера, поднял глаза от бумаг на своем столе, гневно сдвинув брови, когда резко открылась дверь в его роскошный кабинет в Храме. Верховный священник, который так бесцеремонно открыл ее, поспешно поклонился, и глаза Клинтана опасно сверкнули. Отец Данилд Фармир был одним из его доверенных секретарей почти восемь лет. Он знал, что лучше не врываться к своему патрону, даже не постучав предварительно.
— Что?! — громогласно начал Клинтан, но верховный священник действительно имел наглость (или отчаяние) прервать его.
— Я смиреннейшим образом прошу у вас прощения за столь внезапное вторжение, ваша светлость, — сказал Фармир, говоря так быстро, что слова выходили почти лепетом. — Я бы никогда этого не сделал, если бы это не было… то есть… я имею в виду…
— О, выкладывай, Данилд! — рявкнул Клинтан, и верховный священник с трудом сглотнул.
— Ваша светлость, викарий Замсин здесь!