Книги

Расплата за грехи

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вашего слова будет вполне достаточно, – немного поколебавшись, ответил капитан Уолкинсон.

– Тогда клянусь вам выполнить свое обещание, если оно не будет идти вразрез с нашими интересами. Этого достаточно?

– Вполне… Капитан, я прошу вас пообещать, что, если я расскажу о местонахождении «Святого Георга», вы, взамен, не вынесете мне смертный приговор, а высадите меня с помощником на один из необитаемых островов.

– Это не равноценная сделка, капитан, – сухо ответила Морин. – Так как рано или поздно я все равно найду лорда Кондрингтона и уничтожу его.

– Я догадываюсь о ваших планах, но мои знания сократят время поисков и сэкономят вам силы.

– Хорошо, капитан. Я обещаю, что после победы высажу вас с помощником на один из островов, который сама выберу для этой цели. Согласны?

– Да, целиком и полностью, капитан Батлер… Лорд Кондрингтон назначил встречу своей эскадры в заливе Эксума недалеко от острова Кэт.

Оставив позади себя охваченный пламенем фрегат, «Эвмена» понеслась на всех парусах к заливу Эксума. На исходе второго дня на горизонте показался корабль. Посмотрев в подзорную трубу, Морин довольно усмехнулась:

– Это «Святой Георг». Ну, здравствуйте, лорд Кондрингтон! Вот и настал час расплаты!

Глава 31

Отдав приказ не приближаться к фрегату, но и ни в коем случае не терять его из вида, Морин, лорд Рочестер, квартирмейстер, боцман и старший канонир мистер Гик собрались в кают-компании. Перед ними стояла трудная задача: как одолеть хорошо вооруженный сорокафунтовый военный фрегат. А если к этому еще добавить и численный перевес противника, то можно легко представить, в какой сложной ситуации оказалась команда «Эвмены».

– Итак, если верить Бирмингему, то на фрегате сейчас около двухсот человек, – медленно проговорила Морин, оглядывая собравшихся людей. – Но за два месяца беспрерывного плавания команда, конечно, устала и ослабла. Болезни не щадят никого, тем более что с гигиеной на кораблях возникают проблемы. Нам это, конечно, только на руку. Но все равно силы не равны. Говорю открыто и прямо: с таким кораблем нам не справиться… нет, дослушайте меня до конца, – запротестовала девушка, увидев, что члены совета собираются возразить ей. – Я имею в виду, что просто напасть на фрегат и взять его на абордаж нам не удастся. А если и удастся, мы потеряем очень много людей, а возможно, и корабль. Тут надо действовать хитростью. У кого-нибудь есть предложения?

– Чтоб меня прибило осколком шпангоута, – выругался квартирмейстер, – ну и задачку вы нам задали, кэп… Нет, я тоже думаю, что такую махину нам просто так приступом не взять.

– Мне кажется, прежде всего надо лишить его управления, капитан, – ответил, подумав, лорд Рочестер. – Подойти со стороны кормы на пушечный выстрел и уничтожить рулевое управление.

– Ага, мистер Всезнайка, осталось только уговорить его занять удобную для нас позицию, – огрызнулся боцман. – Вот только боюсь, что он будет ломаться, как барышня в первую брачную ночь.

– Да помолчи ты, Дункер, – рявкнул мистер Лоу, бросив суровый взгляд на боцмана. – Вечно все твои разговоры сводятся на девок…

– А что, нельзя? Я уже больше пяти месяцев на голодном пайке.

– Постойте, постойте, мистер Лоу, – вмешалась Морин в словесную перепалку между квартирмейстером и боцманом. – А мистер Дункер предложил ведь неплохой вариант.

– Я? – удивился боцман. – Когда?… Неужто?

– Капитан, что-то я вас не совсем понимаю, – проговорил Эдвард, пытаясь уловить мысль Морин.