– К вашим услугам, мисс… мисс Батлер, – смущенно выговорил капитан плененного фрегата, который ожидал увидеть кого угодно, но только не ее.
– Капитан Батлер, – поправил его лорд Рочестер.
– А, милорд, вы тоже здесь? – добавил капитан Уолкинсон, постепенно приходя в себя от удивления.
– Насколько вы понимаете, капитан Уолкинсон, мы захватили ваш корабль, – продолжила разговор Морин, не обращая внимания на замечание капитана. – Я не вижу причин наносить вред команде и убивать невинных людей. В отличие от лорда Кондрингтона, у меня есть совесть и моральные ценности.
– О каких моральных ценностях вы говорите, капитан? – усмехнулся капитан Уолкинсон. – Наверное, топя и грабя корабли, вы придерживались именно их, не так ли? А когда по вашей вине погибали люди, вы тоже о них вспоминали? – закончив тираду, он рассмеялся прямо в лицо девушке. Но пощечина, полученная от квартирмейстера, отбила у него всякую охоту смеяться.
– Благодарю вас, мистер Лоу, – мельком взглянув на того, проговорила Морин.
Затем она прошла немного вперед и, резко развернувшись на каблуках, посмотрела на капитана военного судна.
– Мне странно слышать критику в свой адрес из уст человека, который спокойно наблюдал за сценой, когда мерзавец Кондрингтон убил моего отца и еще нескольких невинных людей. Мне непонятна критика человека, который на суде в Порт-Ройал давал ложные показания, подло оклеветав невинного человека… Что вы на это ответите, капитан Уолкинсон? – с вызовом спросила она.
– Мне нечего сказать в свое оправдание, – повесив голову, ответил капитан.
– Тогда я продолжу, если вы не возражаете… Да, гибли люди, но только те, кто оказывал сопротивление. В большинстве случаев они уплывали живыми и невредимыми. И сейчас я повторяю, что дарую всем свободу; но, разумеется, кроме вас, капитан, и вашего помощника. Остальные, взяв еду и питье, могут отплыть на вельботах в любую из четырех частей света. А вы двое будете моими пленниками до тех пор, пока я не решу, что с вами делать… Мистер Лоу, прикажите доставить их на фрегат. В трюм и под усиленную охрану!
– Как долго вы собираетесь держать нас в плену? – спросил капитан Уолкинсон, на которого уже надели кандалы и собирались вести на фрегат «Эвмена».
– Это будет зависеть от вашей лояльности и от того, как скоро мы встретимся в море с вице-адмиралом, капитан, – с вызовом произнесла Морин, пристально посмотрев в глаза молодому человеку. – Так что на вашем месте я бы подумала прежде всего о СВОЕМ будущем, а не защищала бы Иуду. Рано или поздно мы все равно его разыщем… Впрочем, вам решать. Только предупреждаю, капитан: в трюмах фрегата, увы, нет никаких удобств. Крысы, плесень, долгоносики и прочая нечисть… Подумайте! У вас есть на это время… пока есть…
Морин жестом дала понять, что пленников можно увести. Она уже собиралась пойти дальше, желая осмотреть фрегат до того, как его сожгут, когда услышала за спиной голос капитана Уолкинсона:
– Да подождите же!
Морин вернулась обратно.
– Вы что-то забыли сказать, капитан? – с иронией заметила она.
– Да, мисс… то есть капитан Батлер, – поспешил заговорить капитан военного фрегата. – Я предлагаю вам сделку.
– Это интересно, – усмехнулась девушка и улыбнулась уголками губ. – Итак, я вас слушаю.
– Я прошу вас дать мне слово, что вы сдержите свое обещание. Как говорится, услуга за услугу.
– Слово пиратки может что-то для вас значить, капитан? – с сарказмом проговорила Морин. – У меня отняли родных, из-за чего я отреклась от родины и поэтому нахожусь вне всяких законов и условностей.