Книги

Расчёт вслепую

22
18
20
22
24
26
28
30

— Потому что кто-то, имеющий доступ к данным о кредитоспособности, подкупает людей, чтобы они травили собак, и посылает деньги за услуги в конвертах «Курран Электрик». И это лицо говорит с английским акцентом. Что вы можете сказать, мистер Уайт?

— Это, надо понимать, какая-то шутка? — Голос Уайта был полон искреннего недоумения и раздражения. — Кто вы такой и что вам угодно?

— Я занимаюсь расследованием убийства.

— Убийства? — вконец изумился он.

— Скажите, — я постарался придать голосу угрожающую интонацию, — не припомните ли вы каких-нибудь неожиданных отлучек сотрудников вашего учреждения на последней неделе?

— Нет, — ответил он резко. — Мы только что провели заседание правления, все прошло как обычно.

— Понятно. — Я сделал паузу. — А мистер Миллстоун присутствовал?

— Да, — ответил Уайт.

— Я пошлю ему привет от вашего имени, — сказал я. — Спасибо за содействие.

Остальную часть утра я провел, стараясь сосредоточиться на огромном числе мелочей, связанных с подготовкой «Колдуна», а в половине первого пошел повидать Скотто и посмотреть новый киль. Там все оказалось в порядке. Посовещавшись, мы отправились перекусить в «Русалку».

— Обнаружил что-нибудь? — спросил Скотто.

— Да. — Я рассказал ему о «Курран электрик».

— Что это значит?

— Не знаю. Звонить Деннису могли и из Англии, а деньги переслал один из управляющих во время заседания правления, например Фрэнк Миллстоун.

Скотто одновременно засунул в рот два сандвича с крабами и нахмурился.

— Но зачем ему портить руль? Он ведь сам был на этой яхте. — Он не ожидал таких сложностей; могло быть что-то вроде обычной поломки руля, но не критическая ситуация. Когда мы там выделывались у маяка, Миллстоун сказал нечто весьма интересное. Он сказал следующее: «Я не думал, что ты захочешь все это проделать». Скотто обдумывал мои слова.

— Так ты считаешь, это сделал он?

— Не сам.

— По-твоему, он заставил Поллита? — Скотто запихнул в себя еще два сандвича и протолкнул их пивом. — Почему?

— Понятия не имею, — сказал я. В действительности у меня начали появляться некоторые соображения, но ни одно из них не имело достаточных оснований. — Мы не заскочим к Миллстоуну?