Книги

Раненое сердце

22
18
20
22
24
26
28
30

Вертолет, четырехместный, с круглой кабиной, медленно снижался, пока его шасси не коснулись земли. Мотор продолжал работать.

Дверь открылась, из нее выпрыгнул человек и пошел к ним, на ходу отворачиваясь от работающего винта. Когда он выпрямился, Сьюзен узнала Джейма. Он подошел прямо к ней. Мэри и Роджер Тейлор стояли рядом.

— Ты в порядке?

— Да. Доктор Тейлор спас меня.

— Я слышал о вас, доктор. — Джейм быстро пожал ему руку. — Но мы не можем ждать. Пилот волнуется и хочет увезти нас отсюда как можно быстрее.

Теперь, когда пришло время отъезда, Сьюзен улетать не хотелось. Она нашла здесь нечто важное для себя. Она чувствовала, что это только начало длинного пути и дальнейшее путешествие будет еще более захватывающим.

— Тогда улетайте скорее, — сказал Роджер Тейлор.

— Спасибо за все, — сказала она и приподнялась на цыпочках, чтобы поцеловать его. Когда она задумывала это, ей хотелось, чтобы ее поступок выглядел естественно, но когда их губы встретились, Сьюзен пришлось приложить усилие, чтобы не обвить его шею руками.

Она отступила, чувствуя дрожь. В его глазах тоже появилось что-то новое. Девушка повернулась и побежала за Джеймом к вертолету. Ветер ударил по ней, она, согнувшись, еле добралась до железной лестницы, забралась и упала в кабину. Дверь закрылась, и земля с находящимися на ней людьми начала удаляться.

Вертолет медленно поднимался все выше и выше, и она уже видела лишь маленькие точки вместо хижин и еле различимые фигуры — те двое были затеряны среди них.

Шум в маленькой кабине стоял невыносимый. Джейм хотел поговорить, но Сьюзен показала на свои уши и на мотор, а затем продолжила смотреть в окно. Он пожал плечами, а она стала рассматривать морщинистое лицо земли, над которой они пролетали. Далеко не везде она могла рассмотреть линии — дороги, возможно, по одной из них она проезжала всего два дня назад.

Теперь Сьюзен поняла, как далеко она заехала, увидела, как грозно выглядят горы, и на нее нахлынуло чувство благодарности Роджеру Тейлору.

Они были в воздухе меньше чем полчаса. Когда вертолет приземлился на аэродроме, Сьюзен увидела своих друзей, но кроме них была еще целая толпа. Вскоре она поняла, кто это. Фотографы и репортеры.

Она и ее отец, может, и не были известны доктору Роджеру Тейлору, но зато были очень интересны для американской прессы. Отец — миллионер, человек с огромными возможностями, а дочь — красивая («огненноволосая», «платиновая блондинка», «с рыжими», «тициановскими», «цвета имбиря» волосами) героиня, которая две ночи провела в горах Сьерра-Мадре, как все думали, с бандитами. Это перекликалось с историями о Панно Вилла и о других отчаянных личностях. Репортерская братия жаждала подробностей.

Несмотря на протесты семьи Альварез, Сьюзен спокойно села за столик и ответила на все их вопросы, потягивая легкий коктейль. Как ей удалось выжить? Что она ела? Видела ли она диких животных? Или диких индейцев?

С тех пор как девушка пропала, она была главной фигурой всех местных новостей на телевидении и радио. Сьюзен рассказала журналистам, что была спасена доктором Роджером Тейлором, чьей работой является следить за здоровьем индейцев в труднодоступных горных районах.

Всем очень понравилась эта история. Она прекрасно ее рассказала. В ее голосе слышалось безграничное восхищение, когда она говорила о работе, которой занимался этот одинокий доктор. Сьюзен не волновало, какие чувства отразились в этом рассказе. Некоторые репортеры подметили романтическую нотку в ее повествовании. В любом случае они пытались подчеркнуть это, чтобы сделать историю более интересной.

Они пытались навести девушку на разговор о чувствах, которые испытывает доктор к своим пациентам. Сестра Мэри Гибонс также фигурировала в ее рассказах.

Кто-то заметил, что она все еще была с камерой.

— Вы что-нибудь засняли, это можно увидеть?