Книги

Путь Моргана

22
18
20
22
24
26
28
30

«Сыны свободы» – организация американских колонистов (1765).

8

Игра слов: латинское выражение «Caesar adsum iam forte» созвучно английскому «Caesar had some jam for tea».

9

Английский центнер равен 45,4 кг.

10

Джозеф Бэнкс – английский ботаник, участник экспедиции Кука (1743–1820).

11

Фелония – тяжкое преступление (англ.).

12

Тэффи – распространенное английское прозвище валлийцев, выходцев из Уэльса.

13

Английское флотское прозвище гомосексуалистов.

14

Современные английские меры жидкости – пинта, кварта и галлон – больше американских, но в XVIII веке они были примерно одинаковыми. После войны за независимость США сохранили многие британские обычаи и по-прежнему пользовались английскими единицами измерения. Кварта в то время составляла 32 жидкие унции, а не 40, как теперь (1 жидкая унция = 28 мл). На человека в день выдавали две кварты воды. Обед состоял из черствого темного хлеба и небольшого ломтика вареной солонины. Заключенные с гнилыми зубами пытались разломать хлеб на кусочки ложками, но тонкие ложки гнулись.

15

Уайтинг – побелка (англ.).

16

Остров Кергелен.

17