Книги

Путь Кочегара I

22
18
20
22
24
26
28
30

Являются ли данные тренировки обязательным условием для продвижения на пути Цунь-Ши-Дао? Нет ли какого-нибудь читерского способа обойти преграду, сделать культивацию проще? Сидеть на одном месте часами и думать о чем-то возвышенном у меня не получалось. Возможно, это наследие моего прошлого мира. Все мы куда-то вечно спешили: работали, учились, бегали по магазинам, наполняли все свободное время книгами, музыкой, фильмами и другими видами развлечений. Нельзя было остановиться ни на секунду.

Теперь же мне приходилось сидеть в тишине на одном месте и… культивировать. Контраст был настолько велик, что мне стало физически плохо. Путь Ши в настоящий момент был явно не для меня. Смогу ли я со временем приспособиться к этому неспешному времяпрепровождению или навсегда останусь на ступени Личинки? Покажет лишь время.

— Ладно, позанимались и хватит, — хлопнул я по ноге спустя двадцать минут сидения на камне.

Бхоль очнулась от своего медитативного состояния и обернулась:

— Мы ведь только начали!

— Продолжим в следующий раз. Пора бы посетить Шейчжоу. Накопилось много разных дел, — поднялся я на ноги.

— Вы не желаете заниматься тренировкой Ши, молодой господин?

— В следующий раз.

— В таком случае вам будет сложно вернуться на ступень Рекрута.

— Прорвемся. Ты пойдешь со мной?

— Я — ваш оруженосец, господин Кон. И обязана всюду сопровождать.

— А что насчет защиты? Будешь ли ты меня прикрывать, если нападут враги?

— Последователю Ордена Семи Облаков нельзя участвовать в неугодной, греховной деятельности. Защита сюзерена является прямой обязанностью ученика-практика.

Вроде бы ответила, а вроде и нет. Ладно, без ее подсказок вряд ли у меня получится разобраться в местных реалиях. Жгучелист один чего стоит. Сделаю что-нибудь не по правилам, и какой-нибудь местный лорд решит меня казнить. Хотя гунь-нань, наследник правящего рода Чайфу, по идее должен иметь особый статус и привилегии.

Я вернулся в особняк и обратился за помощью к Мо-Шэн. Как я и думал, для выхода в город надевалась своя одежда. Наряд на мой взгляд не сильно отличался от кимоно с широкими хакама, но местным виднее. В дополнение Мо-Шэн накинула мне накидку на плечи, а также передала круглую конусообразную шляпу с завязками под подбородком, защищающую от дождя и солнца. Свои длинные волосы я собрал в хвост.

— У нас на исходе рис, молодой господин, — поведала служанка. — Будет неплохо прикупить мешочек.

— Чтобы господин Кон таскал на себе рис? — фыркнула Сати. — Скорее небо с землей местами перевернется.

— А ты пошто нужна, негодница?! Помогай господину, нахлебница!

— Ладно, дамы, не ссорьтесь. Есть какая-нибудь тележка или повозка? — уточнил я.

— Молодой господин проиграл ее в кости.