Книги

Пусть это вас не беспокоит

22
18
20
22
24
26
28
30

Девчонка совсем сошла с ума, устало думает Элко. Девчонке ни к чему свидетели. А этот горилла позади нее, сразу видно, привык убивать и делает это с наслаждением.

Он, Стивен Элко, свидетель.

— Да, — кивает он. — И там же мои люди.

Губы девушки искажает жестокая улыбка.

— И без тебя мы никак не получим драгоценности, толстяк? — спрашивает она. — Хочешь остаться в живых, не так ли. Так вот…

Маленькие заплывшие жиром глаза Стивена Элко смотрят на нее. На долю мгновения он переводит взгляд к стене позади Лизы, потом вновь начинает изучать ее лицо.

Ты стал стар и толст, Стивен. Но по крайней мере у тебя еще есть мозги.

Можно попробовать, пока еще они остались.

— А кроме моих людей, там полно полицейских, детка, — говорит он.

Лиза Картер медленно поворачивается к нему всем корпусом. Надо дать ей время осознать услышанное. А пока можно добавить еще что-нибудь.

— Несколько минут назад я разговаривал по рации с домиком, — Стивену Элко наконец удается подняться с пола, и он опускается обратно на свой стул, с которого только что спланировал. Толстяк двигается неспешно, как усталый человек, который во всем уверен и никуда больше не торопится.

Да ему и вправду некуда спешить.

— Я узнал голос полицейского инспектора, того, что занимается этим делом. Они ждут там доктора Бано.

Теперь можно помолчать. Он стал слишком стар и слишком толст, и уже ничего не может сделать. Остается только подтолкнуть окружающих к тому, чтобы они действовали за него.

И они начали действовать.

Взгляд Лизы Картер улетел далеко вдаль, следуя почти идеально ровной линии канала.

Никто не видел, как она приехала сюда. Никто не знает, что она убила Мериен Шелл и пыталась завладеть президентским креслом. Уесли Рендалл будет молчать, с ним можно разобраться и потом.

А теперь следует быстро уйти отсюда.

Уйти, не оставив свидетелей.

Данби стоит, направляя ствол своего оружия на Стивена Элко. Лиза подходит к Юджину сзади и прижимает дуло пистолета к спине.