— А здесь так принято? Вы все должны представлять «Ред сокс», или как?
— Ну, это не закон — скорее принцип.
Босх снова посмотрел на кепку и вышитое на ней лицо:
— А кто этот парень с кривой улыбкой?
— «Зуб», — ответил Кензи. — Логотип магазина, где я покупаю пластинки.
— Вы все еще покупаете пластинки?
— Компакт-диски. А вы?
— Да. Главным образом джаз. Я слышал, что все это постепенно исчезает. Пластинки, компакт-диски, прежние способы покупать музыку. Будущее за МП-3 и айподами.
— Да, я тоже слышал. — Патрик посмотрел на улицу через плечо. — Мы интересуемся одним и тем же парнем, Гарри?
— Не знаю, — ответил Босх. — Я ищу человека, который совершил убийство в девяностом году. Мне нужно получить его ДНК.
— Что за человек?
— Вот что я вам скажу. Почему бы нам не пойти в Тринадцатый участок и не поговорить с капитаном, чтобы все это стало законным? Я представлюсь, вы представитесь… Полицейский и частный детектив вместе облегчат работу полицейского департамента Бостона. Я не хочу, чтобы мой капитан из Лос-Анджелеса получил звонок от…
— Речь о Пейсли? Вы следите за Эдвардом Пейсли?
Гарри долго смотрел на Патрика.
— Кто такой Эдвард Пейсли? — спросил он наконец небрежным тоном.
— Только не нужно мне вешать лапшу на уши! Расскажите об убийстве девяностого года.
— Послушайте. Вы частный детектив, у которого нет никаких прав, а я полицейский…
— Который не следует протоколу и не вошел в контакт с местными парнями. — Кензи оглядел машину. — Если только где-то рядом не прячется представитель Тринадцатого участка, который мастерски умеет это делать. Я разыскиваю пропавшую девочку, и в связи с ней всплыло имя Эдварда Пейсли. Девочке двенадцать лет, Босх, и она отсутствует уже три дня. Поэтому я хотел бы знать, что случилось в девяностом году. И как только вы мне это расскажете, я стану вашим лучшим другом и все такое.
— Почему же никто не ищет пропавшую девочку?
— А кто сказал, что ее не ищут?