— Шейд, Рейзер ждет тебя. — Голос Уинтер разрушил напряженный момент. Она подошла к нему сзади, и в ее глазах сверкнуло предупреждение.
Шейд наклонился к Лили, потянувшись за пустой тарелкой Даймонд.
— Ты думаешь, ковбои не знают, как наказывать своих женщин, Лили? У них есть хлысты и шпоры, которые они используют на своих лошадях.
Лицо Лили исказилось от ужаса, и она потянулась к резинке на своем запястье. Шейд накрыл запястье Лили рукой, прежде чем она успела прикоснуться к ней.
— Я отнесу это за тебя на кухню, Даймонд. По крайней мере, когда я наказываю кого-то, то не оставляю отметин, — сказал он многозначительно, выпрямившись с тарелкой Даймонд в руках, оставляя тихую группу позади.
Райдер рассмеялся, разрушив напряжение.
— Думаю, я принесу себе еще одну порцию.
Даймонд удивленно на него посмотрела.
— Райдер, ты уже ходил за добавкой два раза.
— Мне понадобится много энергии для танцев, — сказал он, многозначительно посмотрев на Бет, и рассмеялся над ее покрасневшим лицом, когда она угрожающе смотрела на мужа.
Поднявшись, Бет взяла Лили за руку и повела ее наверх, чтобы помочь Уинтер снять свадебное платье.
Даймонд посмотрела на Нокса.
— Я не захочу знать, что все это значит, ведь так?
— Не захочешь. Просто делай то же, что и я.
— И что же?
— Держись подальше от этого, — сказал Нокс.
— Это хороший совет. — Даймонд не хотела вторгаться в личную жизнь Лили и не собиралась злить Шейда. Этот мужчина поднимал термин «устрашающий» совершенно на новый уровень.
— Давай пойдем на улицу и посидим там.
Выйдя наружу, они нашли для себя пару стульев.
— Я не представляла, что задний двор настолько большой.