Книги

Противостояние

22
18
20
22
24
26
28
30

– Возьмете лодку напрокат? Недорого. Есть прикорм, манки. Я тут вроде добровольного егеря.

– Нет, у меня своя. Лучше скажите, как тут дела.

– Погоду обещают солнечную всю неделю, – хозяин кивнул на бубнящий приемник.

– Господи, сделай так, чтобы парням в этот раз повезло с предсказаниями, – хмыкнул Муни, притворно закатив глаза, и Чак рассмеялся. – А то знаем мы этих погодников, одни Нострадамусы.

– В природе много путей к осмыслению мироздания, – старинной индейской пословицей ответил Чак.

– Блекфут, – кивнул Муни, оглядев украшение собеседника.

– Да, мое племя, – удивился Чак и с уважением протянул руку. – Чак Джонс. Занесло сюда из Небраски.

– Не индейское имя. – Муни ответил пожатием. – Френк.

– Мое истинное имя слишком длинное, его с непривычки тяжело выговорить, – развел руками индеец. – А звучно сократить не получилось.

– Чак тоже неплохо. Может, подскажете пару рыбных местечек, м? В качестве аванса.

– Попытайте счастья на северном берегу и поближе к Каменной Горе, там будет указатель, не ошибетесь. Если есть карта, могу показать.

– В машине.

– Хотите сосиску? Только подошла, – хозяин кивнул на духовку за прилавком, в которой на противнях румянились скворчащие на золотистом жирке сосиски. – С помидорным рубичо.

– С чем? – удивленно переспросил Муни, перестав раскручивать стенд с открытками, на которых были запечатлены видовые красоты окрестностей.

– С рубичо, густым и ароматным. Сам придумал, – гордо выпрямился индеец. – Помидоры, перец, лук, соль, чабер, базилик, паста из зеленой фасоли, травы и, конечно, чеснок. Много дикого чеснока. Основное правило: никакой воды, только то, что дали помидоры. Попробуйте, и вы забудете о магазинных кетчупах навсегда.

– Ну, целоваться мне не придется, – саркастически хмыкнул Муни и снова с ноткой грусти вспомнил о Монике. – Разве только с уловом.

– Но чтобы его поймать, нужно подкрепиться, – философски подметил Чак.

– О’кей, возьму парочку, – рассовывая по карманам куртки сигареты, Муни наблюдал сквозь стеклянный витраж за прилавком, как мимо вигвама, мелькая между деревьев, по дороге неторопливо проезжает нагнавший его одинокий велосипедист, явно не желая свернуть в гостеприимное пристанище Чака и передохнуть. Хотя шалаш явно был единственной забегаловкой на несколько миль в обе стороны.

– Ваш магазин первый, что мне встретился по пути. Дальше еще есть?

– С пару миль будет заправка братьев Фарелли, но там только солярка и не очень хорошие манеры, – доверительно сообщил индеец, явно обрадовавшийся, что довелось поболтать с покупателем. Сполоснув руки с замысловатыми татуировками, он ловко разрезал две булки эффектным мачете, извлеченным из ременных ножен, и, достав мякоть, стал умело фаршировать выпечку таинственным густым рубичо (которое извлек из холодильника), прежде чем положить сосиски, которые до последнего томились на огне. – Мое место как раз посередке шоссе, или дороги на Эльдорадо. Так мы ее тут все называем. Только успеешь устать, милости просим! Кормлю вкусно, беру недорого, заправляю. Ничего сверхъестественного, но ребята довольны, да и мне хватает. Нужно довольствоваться нуждами, а не хотениями. Держите, очень острые и горячие!