Книги

Проспавший смерть, опоздавший к рождению

22
18
20
22
24
26
28
30

В люке показалась сутулая фигура, и наружу вышел, кряхтя, тот, о ком только что говорили.

— Капитан «Вакеро», корабля, который взорвался и с борта которого мы все спаслись, абсолютно прав. Если я отпущу эту маленькую штучку, — Руслан протянул вперёд руку с зажатым в ней продолговатым цилиндром, — тут будет сначала очень жарко, а потом — очень холодно. Моё требование — доставить нас в систему Тау Работорговца, на вторую планету. Посадить корабль. Мы уходим, и на этом всё. За путь заплачу.

— А если я не соглашусь? Мне кажется, ты блефуешь, слуга Разрушителя. И всё равно не взорвёшь нас.

— Я не слуга. И мне нечего терять. Так что, я взрываю, да?.. Два, один…

— Стоять! Стой! Ладно, ладно, хорошо. Я пошутил. Куда, говоришь, вас доставить? Тау Работорговца?

— Да.

— Ладушки! Туда, так туда. Только, где гарантии, что мой корабль не будет взорван по прибытию?

— Гарантии — моё слово.

— Ты смеёшься, старик? Зачем оно мне, твоё слово? Подотрись им!

— Посоветовал бы не говорить подобных вещей. Я гордый, могу изжарить всех тут только для того, чтобы заткнуть твою вонючую глотку…

— Эй, погоди! Погоди. Прости, старик, погорячился… Так и быть, к Работорговцу так к Работорговцу, хоть это и не ближний свет. Только у меня условие.

— Слушаю…

— Они же не с тобой, — некромант кивнул головой в сторону сбившейся в кучу команды «Вакеро», — и тебе, видимо, всё равно не нужны. Поэтому, предлагаю сделку — я тебя доставляю куда надо, без вопросов, и совершенно бесплатно, даже доплачу ещё, если надо. А ты — даёшь мне возможность забрать их себе. Из них получатся прекрасные зомби! Повторюсь — с моей стороны, не будет никаких сомнений и беспокойства, просто молча выставляю курс, мы летим, потом сажаю корабль, не интересуюсь, кто вы и куда дальше двинете, и просто высаживаю. Спокойно идёте на все четыре стороны. Ну как, нравится предложение?

II

Slice FFA157D60001F945

По раскалённой пустыне полз человек. Почти обнажённый, в каких-то истлевших, грязных лохмотьях, с кожей, обожжённой пылающим в небесах белым солнцем. Раз за разом, метр за метром, медленно, но упорно, он толкал своё тело вперёд. Бедуины, случайно наткнувшиеся на этого странного человека на пути с охоты, просто ехали рядом, не помогая и не мешая, и галдели на разные голоса. С высоты спин ездовых ящеров было видно то, что пока скрывалось от ползущего — спереди виднелся оазис, до него оставалось всего ничего, и всадники оживлённо обсуждали каркающими голосами, заключая пари — сможет ли измождённый незнакомец достичь своей вожделенной цели, или нет.

Выиграли говорившие, что у него не получится. Но дело оказалось вовсе не в том, что человек сдался — нет, он просто промахнулся мимо крохотного островка зелени… И продолжал двигаться дальше, но уже удаляясь от того места, что могло подарить спасение. Когда это стало понятно, предводитель бедуинов, старый следопыт, громко отдал распоряжение:

— Взять его! Дайте воды! Немного, чтоб не сдох!

Бедуины, быстро настигнув человека, легко подхватили его и закинули к тюкам с добычей, дав глотнуть немного воды. Вместе с железами песчаных червей, так ценимыми пришельцами с Неба, спасённому предстояло попасть на рынок…

Правда, пришлось очень быстро сматываться от оазиса, забыв про вожделенный отдых в тени пальм, на который бедуины так надеялись. Поднимая облака песка, караван нагнали два чуть отставших охотника, и скакали они во весь опор. Очевидно, случилось что-то серьёзное, раз бережливые бедуины решились гнать обычно неторопливых ящеров, расходуя их жизненные ресурсы и заставляя сжигать драгоценную жировую прослойку, которая позволяла долгие недели существовать без воды и пищи.

— Смерть Пустыни приближается! Мы видели Смерть Пустыни! Скорее, скорее, спасайтесь! Смерть Пустыни идёт! — На всём скаку осадив ящеров, начали наперебой галдеть охотники, перебивая друг друга.