Книги

Пропавшая принцесса

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я соскучилась! — она поцеловала его, погружая свой язык ему в рот.

— Где Лалатина? — спросил Сайрус, чуть отстраняясь, хотя голова у него закружилась от её поцелуя, словно он был мальчишкой.

— Она спит.

Дрожащие пальцы Вендис расстёгивали его рубашку.

— Моя Королева! — прошептал Сайрус. Он отодвинул волосы, которые Вендис привычно набрасывала на правую половину лица и, вздрогнул шрама не было. Глаза Вендис заблестели.

— Мать настоятельница дала мне мазь. Она сказала, что шрам будет почти незаметен, — Королева счастливо рассмеялась.

— Ну как я тебе? — спросила она ласкаясь

Сайрус смотрел на неё. Теперь она стала красавицей без малейших изъянов, но в тоже время больше в ней не было ничего особенного. Сайрус подумал о том, что со шрамом она ему нравилась больше. Но вслух он этого не сказал.

— Ты прекрасна.

И она рассмеялась счастливая словно ребёнок.

— Люблю тебя! — Вендис залезла к нему на колени и заправила в себя его твёрдый член. Она застонала, внутри она была горячей и очень влажной. Сайрус заскрипел зубами он с трудом сдерживался, чтобы не кончить слишком быстро и она почувствовала это.

— Не сдерживайся любимый! Кончи в меня! — шептала она, — наполни меня своим семенем!

Когда мы одержим победу, я вольна буду делать что захочу. Мы поженимся и ты станешь Королём! Король Сайрус Стоун. Мне нравится, как это звучит! Мы построим прекрасный замок в этих горах и будем править вместе всей нашей страной. Мы будем очень счастливы! — шептала она сбивчиво и бессвязно.

Вендис уснула. Сидя на кровати Сайрус смотрел на её обнажённое тело. Он подумал, что последний раз видел её обнажённой еще в том сарае, где они предавались по ночам любви, в деревне, название которой он так и не узнал. С тех пор у неё изменилась даже фигура. Она стала более женственной и нежной. Ушла прежняя угловатость и рельефность мышц более не проступала так явно. Сайрус взглянул на её лицо, шрам снова рваной линией обозначился на её щеке и он увидел прежнюю Фрею, Фрею которую он полюбил. Сайрус укрыл её тело шкурой брошенной тут вместо одеяла. Вендис смешно пошевелила во сне губами и глубоко вздохнула. Сайрус встал, оделся, подбросил поленьев в затухающий камин и вышел из своей спальни, тихонько прикрыв за собою дверь. В полутёмном коридоре, слабо освещённом чадящими факелами, дул пронизывающей ветер. Сайрус прислушался, весь монастырь как будто дышал, стонал и вскрикивал. Стоун подумал, что подобные звуки он слышал только в борделе. Сайрус вспомнил слова Вендис. Когда он шёл по коридору, одна из дверей распахнулась и перед Сайрусом возникла абсолютно голая монашка. Лишь на голову и плечи её была наброшена монашеская накидка. Увидев Сайруса она блудливо улыбнулась погрузив указательный палец между пухлых ярко подведённых губ. Её большие груди с крупными тёмными сосками поднимались и опускались, вызывая желание.

— Таи вернись! — донёсся из приоткрытой двери умоляющий голос, какого-то парня, Сайрус не узнал его.

— Сейчас! — отвечала голая монахиня, не сводя с Сайруса блестевших в полумраке глаз.

— После того как ты кончил мне в зад, я захотела в туалет! — она рассмеялась всё также глядя на Сайруса и как будто обращаясь именно к нему.

— Таи!

Улыбнувшись, она прошла мимо Сайруса, покачивая бёдрами из стороны в сторону, ее упругие ягодицы подпрыгивали при каждом шаге. Сайрус отвернулся. Стараясь не шуметь он зашёл в комнату, которую выделили Королеве. Здесь на большой кровати сладко спала Лалатина, подложив под голову маленькую детскую ладошку. «Единственный невинный человек во всей этой крепости!» — подумал Сайрус. Он поправил сползшие меха, которыми она была укрыта и тихо вышел. Сайрус поднялся на этаж выше и постучался в дверь настоятельницы монастыря. Вначале в комнате было тихо, потом послышалась какая-то возня и шёпот. Щеколду отомкнули и на пороге возникла настоятельница в длинной белой ночной сорочке. За её спиной Сайрус заметил выглядывавшее из под шкур заспанное лицо молодой послушницы. Её раскосые монгольские глаза выражали недоумение. На лице настоятельницы не дрогнул ни один мускул.

— Чем обязана, сир Стоун? — спросила она, как будто слегка насмешничая, — если Вы пришли выразить мне свою благодарность, то это совсем не нужно. Как видите, я сама могу позаботиться о себе! — она кивнула в сторону своей кровати, где молодая послушница спряталась под меховыми шкурами. Грудной мягкий голос настоятельницы вызывал у Сайруса странное чувство дискомфорта.