Книги

Проклятье в наследство 2

22
18
20
22
24
26
28
30

На его лице было явное недопонимание и растерянность, но он, ради приличия, слегка приобнял ее в ответ.

— Либо Вам что-то приснилось, либо Вы меня вгоняете в краску, мисс Вальзард, — неловко произнес он, невольно вдохнув запах ее волос.

— Только Вы… — прекрасно осознавая ситуацию, прошептала на ухо Амали, еще крепче прижавшись. — Лишь Вам я могу довериться. Вы, Парлави Сумирьер, можете быть моим доверенным и самым верным.

— Мисс Вальзард?! — не без труда отстранившись, пораженно воскликнул мужчина, вопрошающе глядя в глаза девушки. — О чем Вы говорите?

— Странно это… — задумчиво произнесла Амали, пристально смотря на собеседника. — Находясь рядом с Вами, я чувствую спокойствие и защиту, а во все остальное время мне неспокойно и даже страшно.

— Что Вы хотите этим сказать? — недоуменно спросил Сумирьер, всеми силами избегая прямого контакта глаза в глаза. — Вы как-то изменились с нашей последней встречи…

— Я хочу, чтобы Вы были всегда рядом со мной. Мне спокойнее, когда чувствуется Ваше присутствие, — попробовала объяснить девушка, не отводя глаз от лица собеседника. — Со мной всегда что-то происходит, когда Вас нет. Мне становится страшно…

— Мисс Вальзард, что Вы такое говорите? — попытался посмеяться он, но выглядело это довольно глупо и нелепо. — Я, как и обещал ранее, приглядываю за Вами, чтобы избежать каких-либо происшествий…

— Почему они все были такими странными? — снова перескочив на другую тему, озадаченно спросила Амали, все еще будто вглядываясь в душу профессора. — Что-то было подмешано в еду или напитки?

— Вы что-то успели съесть или выпить? — обеспокоено спросил Сумирьер.

— Нет. У меня даже не было аппетита, — качая головой, заверила девушка. — Еще и эта нога… А! — неожиданно воскликнула она, испуганно оглядывая руки. — Они были грязными от жира. Наверное, я Вас испачкала, — забеспокоилась Амали, желая осмотреть мужчину, но тот ее остановил.

— Не волнуйтесь. Ваши руки были чистыми.

— Правда? — на что ей кивнули в ответ.

— Мисс Вальзард, — он вернулся к ответу, — студенты Вашего нынешнего факультета теряют все ограничения только в праздничные дни. Поэтому Вы видели настоящие лица каждого, — объяснил Парлави. — Но в любой день, вне зависимости от даты, прошу Вас, будьте внимательны и осторожны.

— Постараюсь, — кивнула она. — Но что снимает с них ограничения? — вновь спросила девушка. — Они меня настолько пугали, что становилось дурно.

— Просто будьте осторожны, пожалуйста, — уклончиво ответил он.

— Профессор Сумирьер, что не так со студентами этого факультета?! — нетерпеливо повторила вопрос она, по-прежнему не сводя с него глаз. — Поверьте, мне лучше знать, чем оставаться в неведении.

— Мисс Вальзард, Вы же уже поняли, что это особый факультет?

— Да, даже «шестерками» их просто так не стали бы называть. Что мне нужно знать, чтобы выжить?

— Мисс Вальзард, запомните только одно, — профессор, явно нехотя, начал говорить, тяжело вздохнув, — здесь не просто обучают быть убийцами, здесь учатся уже убийцы, порой опытные и опасные…