Дом встретил легким запахом запустения, но это ощущение скоро прошло. Лизар, не успели мы переступить порог, вихрем пронесся по всем комната и вынес вердикт.
— Ты не можешь купить другой дом? — спросил он. Я мог поклясться, что от возмущения живых доспехов металл на шлеме немного зашевелился, — Главная спальня слишком мала для принцессы. И здесь нет отдельной гардеробной. И отдельной гостиной для приема посетителей. Да и обстановка крайне скромна. Вы такой скупердяй, господин Алистер.
— Во-первых, — мой прекрасный дом в средиземноморском стиле первый раз подвергся такой критике, — Новый дом покупать никто не будет. Во-вторых, главная спальня — моя. В-третьих, кто сказал, что в будете жить со мной? Я помогу вам найти отдельное жилище. Можешь его хоть с потолка до пола золотом украсить.
— Но, — Лизара не смутила гневная отповедь, — У нас нет денег. Принцесса покинула дворец в одном платье. Вы должны о ней позаботиться.
— В это нет никакой необходимости, — я не успел ничего ответить, как принцесса вмешалась в беседу, — Лизар, в этой стране я больше не особа королевской крови. Нам нужно устраиваться самостоятельно. Господин Алистер и так сделал для нас слишком много.
— Но, принцесса… — беспомощно начал рыцарь. Я поспешил вмешаться. Пусть и не в собственном доме, я все-таки не собирался оставлять Алису на произвол судьбы.
— Я помогу вам устроиться, — я поспешил уверить девочку, — Так что не спешите и отдохните. Сейчас мне нужно кое с кем встретиться, но вечером мы все обсудим.
Выслушав благодарности, первым делом я отправился в «Еловый эль» — трактир, где оставил кролика старому приятелю Гидеону. Надежда, что шкодливое животное пустили на жаркое в мое отсутствие, не оправдались. Гидеон не просто не расправился с кролем, он раскормил его так, что наглая морда едва влезала в клетку.
— Но где ты пропадал столько времени? — спросил парень, когда первое удивление немного улеглось. Мы заняли столик в углу трактира, и распили по кружке хмельного, — Я уж думал, совсем Игру забросил. И кого ты умудрился убить? Совсем не бережешь репутацию.
Гидеон кивнул на знак убийцы у меня над ником. В отличие от остальных игроков, парня подобное звание не смущало. Однажды он чуть сам не обзавелся таким же, но избежал наказания из-за бага.
— А, — я отмахнулся от вопроса, и Гидеон не стал настаивать, — Кстати, где твоя подруга? Дарая, так ведь? Раньше вы все время ходили вместе.
— Надеюсь, скоро будет, — когда мы вернулись в Рион, Дарая, наконец, снова вошла в Игру, и я написал ей место встречи, — В любом случае, спасибо, что присмотрел за кроликом.
— Всегда пожалуйста, — Гидеон рассмеялся, — Он тут стал всеобщим любимцем.
Как толстый красноглазый источник разрушений и убытков мог вызвать чью-то любовь, было выше моего понимания. С другой стороны, возможно, кроль вел себя отвратительно только со мной. С Дараей животное отлично ладило. Она даже даже питомцу кличку. Жаль, что у нее в Игре не имелось своего дома, чтобы я с чистым сердцем мог подарить девушке своенравного животное.
Дарая появилась в трактире ровно в назначенный час, минута в минуту. Она отказалась от выпивки и мне пришлось потягивать пиво в одиночку.
— Ты привез принцессу в Тавр, — она сразу перешла к делу. Я пожал плечами.
— Мне показалось, она может вызвать интерес Компании. Или нет? Вы ведь так и не рассказали, зачем мы проходили чертов квест.
Дарая вздохнула. Что бы там не обсуждали в Компании, не похоже, что им удалось прийти к общему знаменателю. Мне до чертиков надоела эта игра в прятки. Я несколько раз оказывался в смертельной опасности из-за задания и имел право знать правду.
— Слушай, Дарая, — я выжал из себя всю возможную убедительность, — Я знаю это против правил Компании, но можешь ты рассказать мне, в чем все-таки дело? Зачем меня заставили проходить этот странный квест? Что произошло в конце, когда Безумный король похитил принцессу? Я помню, как сказал тебе, что мы не друзья, но я прошу тебя как человека, с которым мы прошли многое. Скажи мне. Я живу в Игре. Для меня это важно.
Дарая посмотрела на меня своим фирменным непроницаемым взглядом.