Книги

Проект: Погоня за Тенью

22
18
20
22
24
26
28
30

Уже через минуту я бросил очередной шмат мяса (которого, к слову, осталось немного) и принялся ждать. Вновь потыкав его лапой, зверюга, казалось, на мгновенье задумалась, но потом всё же проглотила кусок и улеглась на своё место.

Отлично, теперь остаётся выяснить, сработает ли заклинание призыва в необычных условиях. Но прежде чем сказать слово-активатор, я накормил оставшихся грифонов таким же угощением.

— Приди, — громко скомандовал я.

Прошло несколько долгих секунд, и когда уже начало казаться, что ничего не получится, грифоны резко, как по команде, поднялись на лапы и принялись биться грудью о землю. Одна из тварей попыталась зачем-то подняться в воздух, но запуталась в цепи и рухнула на хребет своего соседа.

С каждым мгновением звери чувствовали себя всё хуже и хуже. Сталкиваясь, они начинали клевать и бить друг друга, врезались в столбы и громко верещали, то ли пытаясь напугать неведомого противника, который разрывал их внутренности, то ли призывая на помощь своих хозяев.

Последнего я дожидаться не стал. Глотнув зелья скорости и пригнувшись, я побежал на восток, туда, куда чуть раньше отправилась Даша.

Глава 6

Знаешь, мне кажется, что смерти нет, — Гатс перебросил меч на другое плечо.

— Ха, как такое возможно? — по губам Гриффита скользнула улыбка. — Ведь ты убивал!

— Да, — ответил Гатс с тоской, — но сам-то ни разу не был убит...

«Берсерк», 113 танкобон

— Отойди! — Грег оттолкнул стражника, преградившего его путь, и быстро осмотрел корчившихся на песке грифонов.

Все Соколы спешили к стоянке маунтов после сообщения о получении питомцами урона, но Грег успел добраться до места первым.

Одно из животных явно доживало последние мгновения, и помочь ему было попросту невозможно. Сбросив светлый плащ прямо на песок, мужчина уверенным движением начертил в воздухе специальный символ — крест, вписанный в круг — и направил перчатку, на своего грифона.

Плотный яркий зелёный луч ударил в раненого зверя и, когда тот приоткрыл в беззвучном крике окровавленный клюв, Грег сжал кулак посильнее, увеличивая тем самым интенсивность заклинания. Один из камней, украшавших перчатку — крупный изумруд, наполнился ярким пульсирующим свечением.

Грег мог бы применить массовое заклинание, чтобы попробовать исцелить сразу всех грифонов, но тогда эффективность лечения падала, и его собственный маунт мог умереть.

Выждав несколько минут и заметив, что питомец явно начал чувствовать себя бодрее, мужчина прервал каст и начертил новый символ, активирующий заклятье «Исцеляющий огонь». Всех животных окутали языки зеленоватого пламени, которое, однако, не несло с собой боли, а наоборот, дарило только облегчение.

Неожиданно в одного из грифонов откуда-то сбоку ударил исцеляющий луч, правда, не такой плотный и яркий, как тот, что до того использовал Грег.

К делу присоединился Альфонсо — новичок в клане Соколов — молодой человек с длинными каштановыми волосами, чья надменность раздражала Грега. Однако сейчас даже его слабенькое заклинание могло спасти жизнь одному из животных...

— Значит, мы потеряли грифона, — спустя час подвёл итог происшествия Отто Зикинд — командир небольшого отряда и один из магистров клана Сокола.