Они дошли до самой дорого обставленной комнаты гостевой части дома, той, что когда-то принадлежала Эаргану Горану, когда хозяева здесь жили.
Зайдя внутрь великий эла издал восхищённый возглас:
— Твой отец несомненно знал толк в роскоши. Почему ты не живёшь здесь?
— Потому что для простого воина роскошь — это добротный меч и крепкая броня, кусок свежеприготовленного мяса и лепёшки, и выйти живым из боя, — ответил феран.
— Ты не меняешься, Рэтар, — ухмыльнулся правитель. — Столько тиров и всё такой же.
— Смею предположить, что это моё качество тебя всё же больше радует, чем удручает.
— Не сомневайся, — улыбнулся эла.
— Хорошего отдыха, великий, — Гораны поклонились и вышли.
Оказавшись в коридоре Рэтар повёл головой в раздражении, стал суровым и жёстким.
— У тебя есть наложницы, которые ему подойдут? — спросил феран у Роара, опережая вопрос про Шеру, который хотел задать митар.
— Есть, — ответил он. — И у Элгора есть.
— Соберите ему всех, пусть выбирает, или, если надо, со всеми разом спит, — сказал Рэтар и направился к себе.
— Я сделаю, — митар догнал ферана. — Но объясни, что с Шерой. Что значит умерла? Когда? Куда ты её отдал?
Тан развернулся резко, так, что Роар чуть на него не налетел. Лицо его было жутким, глаза ледяными. Ткнув в его грудь пальцем Рэтар угрожающе прохрипел:
— Не смей лезть ко мне с этим, — каждое слово он забивал, словно молотом. — Делай, что нужно. И быстрее. Если возникнут трудности — я у себя.
С этим феран развернулся и ушёл, а митар осознал, что только что был очень близок от того, чтобы пожалеть, что умеет говорить.
Направляясь в харн, он столкнулся с Элгором. Тот был взвинчен и непривычно сильно нервничал.
— Ты знал, что Шера мертва, — спросил Роар у младшего брата, разобравшись с наложницами и отправив эла несколько из них.
— Что? — нахмурился Элгор.
— Рэтар сказал эла, что Шера мертва, — пояснил митар. — Что она захворала там, куда он её подарил и умерла. Ты знал?