Книги

Приключения в Красном море. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

29

Кааб — мусульманский храм в Мекке. (Примеч. пер.)

30

Видимо, речь идет о комете Галлея. (Примеч. авт.)

31

Медаха — арабское название кальяна или водяной трубки. (Примеч. авт.)

32

Старое морское выражение для обозначения следующего процесса: накинув веревку на предметы, которые нужно скрепить между собой, и связав оба ее конца, с помощью рычага делают петлю и продолжают скручивать веревку. (Примеч. авт.)

33

All right (англ.) — все в порядке. (Примеч. пер.)

34

Good night (англ.) — спокойной ночи. (Примеч. пер.)

35

Джеллабия (араб.) — длинная, доходящая до пят рубашка. (Примеч. пер.)

36

Слава Аллаху. (Примеч. пер.)

37

Джамбия (араб.) — нож. (Примеч. пер.)

38

Мегари (араб.) — верховой верблюд. (Примеч. пер.)