– Да неужто?
Улыбочка у терапевта была какая-то неуверенная. Он сунул руку в карман брюк и достал маленький блокнот и ручку, причем таким движением, как будто вынимал спрятанное там оружие.
– Как я уже говорил, доктор Стэнли…
– Но я уже разговаривал с невропатологом. И, кажется, мы выяснили, что со мной ничего такого, о чем следовало бы беспокоиться.
– Возможно, это так. – Дональд открыл чистую страницу в своем блокноте. Щелкнул ручкой. – Ваши родители также хотели бы, чтобы вас осмотрел кто-то из отдела профессиональных заболеваний.
Мне это совсем не понравилось. Ни чуточки. И Дональд, видимо, это почувствовал. И поднял руку.
– Вы просто послушайте меня. Я ведь хочу вам помочь. О’кей?
– Вовсе не о’кей.
– У меня есть опыт работы с людьми, оказавшимися в подобном положении. Думаю, вы и сами поймете, что беседа со мной может оказаться полезной.
– В подобном положении? – Я посмотрел на свое тело, лежащее в кровати. Одна рука на перевязи. В другую вставлен катетер – вливает в меня физраствор через капельницу. Грудь замотана бинтами. Пластиковые идентификационные карточки на запястьях. – О ком это вы толкуете? О мотоциклистах? О людях, попавших в ДТП?
– Я говорю о людях, попавших в беду и пораженных горем. О людях, получивших травму.
– Проваливайте.
– Роберт, пожалуйста…
– Уходите.
Дональд завертелся на своем стуле. Прижал блокнот к груди. Но не поднялся с места.
– Мне рассказали про вашу девушку, – сказал он.
Я отвернулся. И выругался сквозь зубы.
– Про ту, которая, как вы говорите, попала в аварию вместе с вами.
– Она
Терапевт с минуту помолчал. Но я-то знал, что за этим еще что-то последует.