Джилли заметила, как Зэлла переменилась в лице, когда, подойдя к ней, вытащила шарф из ее кармана.
— Бог мой, да это же Стива, — изумленно проговорила мисс Стэффорд. — Почему вы бродите по дому поздно ночью с шарфом Стива в кармане? Я требую объяснений, — резко добавила она. Усталость в ее голосе мгновенно исчезла, а глаза сверкали вызывающе.
— Видите ли, — начала девушка, — было промозгло, и Стив…
— Стив? — изумилась Зэлла. — Так вы знакомы со Стивом?
— Ну да, в некоторой степени… — В душе Джилли нарастало безнадежное отчаяние. Ей становилось ясно, что молодая красавица не удовольствуется невнятными и путаными объяснениями, вполне устроившими миссис Чарлтон и удовлетворившими любопытство домоправительницы, будто Стив привез ее с собой из Лондона.
Джиллиан судорожно перебирала путаные мысли в поисках какого-нибудь уклончивого, но правдоподобного ответа, и каким же огромным облегчением стал для нее раздавшийся с лестницы голос хозяина дома:
— Оставь несчастную девушку в покое, Зэлла! Я что, уже не вправе прикорнуть в своем кабинете, чтобы меня не разбудил женский крик? Она приехала вечером, и пока обстановка для нее непривычна, равно как и особенности твоего характера.
Девушка облегченно вздохнула. Чарлтон снова вытянул ее из трясины, в которой она уже почти увязла.
— Что касается привыкания, мне кажется, она в этом преуспела, раз бродит по дому глухой ночью! И кстати, — спохватилась мисс Стэффорд, — почему у нее твой шарф?
— Мой шарф? — удивленно переспросил мужчина.
— Да, смотри, что я нашла у нее в кармане.
Стив поглядел на смятый, влажный, напоминающий половую тряпку шарф, затем безучастно ответил:
— Понятия не имею! — Он повернулся к высокому блондину и беззаботно поинтересовался: — А у вас есть идеи на этот счет, Виктор?
И снова Джилли встретила шутливый взгляд голубых глаз, а затем последовал ехидный ответ:
— Мне приходит в голову множество различных вариантов, но наиболее вероятным из них представляется безумная влюбленность в вас этой юной леди, которая решила взять себе ваш шарф как некий символ своей привязанности. Возможно, ей лучше спится, когда он спрятан под подушкой.
— Забавно! Хотя, думаю, маловероятно, — добродушно возразил бизнесмен. Однако голос его прозвучал как-то странно, когда он обратился к мисс Блэйк, лицо которой успело приобрести пунцово-красный оттенок. — Полагаю, Джилли, тебе пора удовлетворить любопытство Зэллы, дабы поскорее положить конец этой смешной сцене.
Девушка видела, что ему тоскливо и он уже начинал сердиться. Также ее беспокоил напряженный взгляд красавицы, ожидавшей ее ответа с явным нетерпением. Остается лишь одно, поняла она с тревогой, — придется открыть этим малознакомым людям истинную причину своих ночных блужданий по дому. Вот уже в который раз ее импульсивность поставила ее в дурацкое положение.
— Я хотела его завтра погладить, — объяснила Джиллиан. — Понимаете, из-за дождя он весь промок, и помялся, и…
— Погладить его? — изумленно повторила Зэлла.
— Да, а потом вернуть вам, Стив, — пролепетала девушка, осознавая, что ее объяснения выглядят еще более невероятно, чем их домыслы.