Книги

Право первой ночи для повелителя драконов

22
18
20
22
24
26
28
30

– С удовольствием отвечу на все интересующие вас вопросы! – с готовностью откликнулась Ксения, тоже поспешно вставая, чтобы проявить уважение.

Вдовствующая повелительница снова оглядела девушку:

– Тогда до встречи, моя дорогая. И... в скором времени я надеюсь увидеть ваш настоящий облик. Мне бы хотелось узнать, как могут выглядеть мои будущие внуки.

Ксю потеряла дар речи от неожиданности. Она переводила взгляд с правителя на его мать и обратно, не зная, как реагировать, чтобы не обидеть драконицу. Сказать, что будущее потомство потенциальной бабуле только снится и Ксюша скорее умрёт бездетной, чем против воли согласится подарить наследника тому, кого не любит (но к кому её, безусловно, безумно тянет из-за проклятой связи)? Промолчать и смутиться? Сменить тему?

– Матушка, ну зачем же так прямо?! – понизив голос, попытался сгладить неловкость дракон. – Мы с сиерой Ксенией пока лишь в процессе знакомства...

– Пока вы будете «знакомиться», между вами может встрять кто-то третий, – неодобрительно заметила женщина. – Разве мало нечестных методов, чтобы попытаться это сделать?! Я не желаю сиере Ксении повторения моей судьбы. Хотя не думаю, что она станет терпеть наложницу... тем более нескольких.

– Какие ещё наложницы?! – воскликнул красноволосый.

– Такие, которые разгуливают сейчас по дворцу и только того и ждут, чтобы оказаться в твоём гареме и привести к власти свои семьи, – в голосе женщины слышалось явное неодобрение. – Как же я устала от их бесплотных попыток тайком проникнуть в твои покои или разузнать о тебе побольше. Ты ведь прекрасно знаешь, что я уже сменила не один десяток слуг, потому что кого-то пытались подкупить, кто-то и сам был не против заработать, ну а кто-то просто намеревался тебе навредить.

– Пусть себе разгуливают, пока могут, – пожал плечами оранжевоглазый. – Всё это долго не продлится, матушка. Тем более ни одна другая женщина никогда не сможет встать между мной и моей аирой.

– Хотелось бы мне иметь такую же уверенность, Янар, очень бы хотелось, – вздохнула та. – Что ж, доброй вам ночи, сиера Ксения, до скорой встречи.

– Доброй ночи, госпожа вдовствующая повелительница, – поклонилась ей Ксюша, стараясь не поддаваться тревожному настроению потенциальной свекрови.

Ха, легко сказать «не поддаваться!» Слова о возможных наложницах повелителя отчего-то ударили в самое сердце. Но тут мать Янара права: Ксю определённо не станет терпеть рядом с мужем посторонних женщин, кто бы ни был этим самым мужем, хоть повелитель целой страны, хоть простой работяга.

– Надеюсь, вы не забыли о моём приглашении на экскурсию по замку? – напомнил о себе чешуйчатый.

– Напротив, я ждала её с нетерпением! – призналась Ксю. – И... спасибо, что не оставили меня голодной.

– Ну что вы, Ксения, как я мог? Мне пришлось задержаться на Совещании, а матушка хотела с вами познакомиться, поэтому я послал ей весточку с предложением вас проведать. И, – он смерил девушку взглядом, – вы прекрасно выглядите.

– Это... ваша матушка постаралась, – девушка отчего-то смутилась от столь пристального внимания. – Я с нетерпением ожидаю того момента, когда и сама смогу так «переодеваться».

– В таком случае предлагаю отправиться на нашу вечернюю прогулку и поскорее заглянуть в библиотеку, где мы подберём вам несколько подходящих книг по бытовой магии, – красноволосый обратил Ксению птичкой и привычно усадил себе на плечо.

– То есть под прогулкой вы подразумевали это?! – не смогла сдержать возмущения она и таки клюнула его в плечо. – Я снова должна находиться в такой форме?!

– А как вы хотели? – поморщился сиер Дартрейн и потёр больное место. – Я же говорил, что для вас сейчас так будет безопаснее. Или думаете, ни у кого не возникнет вопросов, если меня вдруг заметят прогуливающимся с незнакомкой?

«Тут он, чёрт возьми, прав!»