— Мне доложили, что сегодня вы храбро сражались и перебили много врагов. Благодарю вас за это. Теперь я должна спросить, что привело вас сюда и почему вас так мало. Полноценный отряд Каменных Стражей нам бы не помешал.
— Во-первых, — ответил Сераф, — мы оказались тут случайно. Нас никто сюда не приглашал. Эта гора и ее подножья — владения нашего монастыря, и мы ходим здесь куда хотим. Позволю себе напомнить, что вы сами и ваша армия тут только в гостях.
— Мой товарищ забыл упомянуть, — быстро вставил Дезриэль, — что буквально вчера наш храм был разрушен теми самыми слаанешитами, которых вы сегодня разбили. Они проломили стену, уничтожили постройки и перебили всех жрецов и послушников. Вообще всех! Мы уцелели только потому, что во время нападения нас не было в храме.
Хирва словно взвешивала их слова. Некоторое время она смотрела на Ферендира, как будто ожидая услышать и его версию произошедшего, но он оробел под ее ледяным взглядом и промолчал.
— На самом деле мы не рассчитывали вступить в битву именно здесь, — наконец сказала Хирва. — Несколько недель мы следовали за этим войском Слаанеша — оно пересекло равнину и углубилось в предгорья. По нашим расчетам, бой должен был состояться по ту сторону холмов, на склонах самой горы. Представьте же себе наше удивление, когда внезапно Гедонисты развернулись и вышли нам навстречу. Мы решили, что они были отброшены, поэтому спустились с гор и напоролись на нас.
— Они не были отброшены, — горько сказал Сераф. — Они просто сделали свое темное дело, ради которого и приходили.
— И что же это было за дело, Каменный Страж? — слегка склонив голову набок, спросила Хирва.
— Между прочим, леди-регент, у меня есть имя, — сказал Сераф.
Ферендир переглянулся с Дезриэлем. Они не ожидали от Серафа ответа, граничащего с грубостью.
— Тогда представьтесь, — как ни в чем не бывало предложила Хирва. — Сообщите ваши имена, чтобы я могла спокойно расспрашивать вас о вещах, представляющих интерес для моей армии.
— Его зовут Сераф, — сказал Дезриэль, кивнув на своего товарища. — Я Дезриэль. Мы полноправные Каменные Стражи, а это послушник, которого мы обучаем, Ферендир. В эти дни он должен был пройти последнее испытание, но не успел.
Ферендиру почему-то стало неловко. Зачем наставник так снисходительно и пренебрежительно о нем отзывался, да еще перед лицом этой гордой и грозной воительницы?
— Вот и славно! — сказала Хирва и перевела взгляд обратно на Серафа. — Ну, Каменный Страж, так о чем ты говорил?
Ферендир напрягся. Хирву явно было ничем не напугать.
Немного поколебавшись, Сераф ответил:
— Очевидно, слаанешиты явились к нам в храм за совершенно конкретной вещью. Они ворвались внутрь, забрали ее и сразу ушли.
— Говори прямо! — воскликнула Хирва. — Называй вещи своими именами! Что забрали Гедонисты? Ради чего они к вам явились?
— Ради чего? — сощурился Сераф. — Что забрали?.. Да они забрали у нас
Тут вмешался Дезриэль и постарался разрядить нараставшее напряжение.
— Я прошу прощения, — сказал он, — но нельзя ли нам получить ответы на некоторые вопросы, прежде чем мы будем отвечать на ваши?