Книги

Потеряшка

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это немножко из другой оперы, – ответила сержант и сейчас же пожалела об этом. Как ее командир, Флеминг должен был знать о каждом случае, который она расследовала.

– Трэверс что, опять перетягивает вас в отдел криминальных расследований? – спросил Том, не отрывая взгляда от папки, которая лежала у него на коленях. Люси стало интересно, действительно ли в его голосе была обида или ей это только показалось.

– Да нет. Это касается только меня, – объяснила она.

Начальник загадочно посмотрел на нее, а потом закрыл папку.

– Вы сказали «Джанет», сэр. Вы что, ее знаете? – спросила мисс Блэк.

– И даже очень хорошо, – ответил полицейский, глядя в пассажирское окно.

– А где я могу ее разыскать? – задала Люси следующий вопрос.

Флеминг продолжал смотреть в окно, как будто она ничего не сказала, хотя девушка была уверена, что он хорошо ее услышал. Ей пришло в голову, что его предыдущая откровенность установила определенный стандарт в их взаимоотношениях.

Но она также понимала, что если он согласится помочь ей, то в ответ потребует от нее абсолютной честности.

– У моего отца болезнь Альцгеймера, – объяснила сержант. – И несколько раз он упоминал имя Джанет. Я выяснила, что это именно та Джанет, о которой он говорил. По-видимому, он знал ее, когда был моложе.

– А чем занимается ваш отец? – спросил инспектор, не убирая руки с папки. Люси заметила, что его ногти аккуратно подстрижены и наманикюрены. Несмотря на то что расстался с женой, обручального кольца он так и не снял.

– У него… у него был магазин в Дерри, – сказала мисс Блэк уклончиво.

– А ваша мать?

– Она тоже там работала, – Люси стало немного легче, когда по тону инспектора она поняла, что подробности его не интересуют.

Внезапно девушка пожалела, что попросила шефа поехать с ней. Она взглянула на застывшие черты его лица и сжатый рот. Вдруг девушку как громом поразило: по характеру вопросов Флеминга и по его реакции на ее ответы было ясно, что он все знает.

– Оба они служили в полиции, – призналась она наконец.

Выражение лица Тома смягчилось.

– Секретарь твоей матери рассказала мне, что ты была у нее.

– Что? – Люси пыталась понять, что разозлило ее больше: болтливость секретарши ее матери или то испытание, которому подверг ее инспектор.

Почувствовав, по-видимому, ее гнев, Флеминг поднял руку и повернул ее открытой ладонью к мисс Блэк, заставив ее замолчать.