— В лаборатории ВНМ?
— Ну, нельзя сказать, что у нас ВНМ-лаборатория, но нужное железо имеется.
Услышав утвердительный ответ, Бэллард разволновалась.
— У вас есть сотовый профессора Хиггса? Или как еще я могу с ним связаться?
— Сотовый есть. Наверное, я мог бы… Но не уверен, что такое разрешено.
— Мистер Стилуэлл, мы расследуем убийство. Я понятно выражаюсь? Или дайте мне номер прямо сейчас, или сами позвоните профессору Хиггсу, спросите разрешения, а потом дайте мне его номер. Сделайте или одно, или другое, но немедленно.
— Ладно-ладно. Сейчас найду номер. Но он у меня в телефоне, так что, если будете что-то говорить, я вас не услышу.
— Прошу, мистер Стилуэлл, поживее.
Ожидая ответа, Бэллард не могла усидеть на месте. Вскочила и начала расхаживать по проходу между секциями детективного бюро. Наконец Стилуэлл нашел номер профессора и принялся громко выкрикивать цифры: должно быть, читал с экрана телефона. Бэллард бросилась к столу, записала номер и нажала на кнопку отбоя в тот момент, когда Стилуэлл снова поднес телефон к уху и спросил: «Все услышали?»
Она набрала номер. Ей ответили после первого гудка.
— Профессор Хиггс?
— Да.
— Меня зовут Бэллард. Я детектив из Управления полиции Лос-Анджелеса.
После паузы мужчина спросил:
— Вы работали с Кеном Честейном, верно?
Бэллард показалось, что по телу ее прошел разряд электрического тока.
— Да, верно.
— Я ждал вашего звонка. Честейн сказал: если с ним что-нибудь случится, вам можно доверять.
38
Пробки были чудовищные, но Бэллард каким-то чудом добралась до Оринджа и въехала в город Ирвайн. Профессор Хиггс дал согласие на встречу в лаборатории. Всю дорогу Бэллард думала об улике — той, что дожидалась ее в университете. Кен Честейн сделал так, чтобы Бэллард непременно вышла на нужный след. Понимая, что ступает на тонкий лед, он выдумал запасной план — на тот случай, если с ним что-то произойдет. Честейн знал: если вернуть мешок с вещами Хэддел, Бэллард обязательно получит его после уик-энда. Найдет визитку и выйдет на профессора Хиггса.