Книги

Попала! Замуж за злодея

22
18
20
22
24
26
28
30

— Конечно, — после секундной заминки ответила Дарина, принимая украшение. — По поводу завтрака, Ваша Светлость.

— Да? — спросила машинально, рассматривая ногти.

— Распорядиться подать его в ваши покои, как обычно?

— Я узнаю у герцога, как он пожелает, и сама распоряжусь.

— Смею предположить, что Его Светлость будет завтракать в Главном зале, как обычно, Ваша Светлость.

— Смею предположить, — сказала, нервно передёрнув плечами, — завтра всё будет не как обычно. Возможно, мы решим завтракать у меня, я узнаю у герцога, как он захочет.

— Оу, разумеется, — ответила Дарина, пряча глаза и слишком усердно занимаясь моей причёской.

— Что-то не так? — нахмурилась я, только сейчас обратив внимание на странность. — А где Илона? С ней всё в порядке?

— Да, Ваша Светлость, — чересчур поспешно сказала Дарина, по-прежнему пряча глаза.

В отражении зеркала я нашла Лушку. Девушка замерла с подушкой в руках, которую до этого старательно взбивала. Её щёки были пунцовыми — простая служанка не могла похвастаться самообладанием опытной фрейлины. Смутная догадка возникла где-то на границе сознания. Чтобы скрыть нервозность, машинально сжала в руке бутылёк, полученный от ведьмы.

— Леди Стоун, — встретилась в отражении зеркала взглядами с Дариной, — где леди Вайолет?

Я впервые видела, как нервничает эта толстокожая фрейлина, как отчаянно бегают её глаза, как она избегает смотреть на меня.

— Она у Его Светлости, госпожа, — пискнула Лушка. — Герцог сам приказал привести леди Вайолет в его спальню.

Флакон выскользнул из рук и полетел на пол. Недвижимым взглядом я смотрела на рыжеволосую служанку, чувствуя, как вслед за зельем падает вниз и разбивается моё сердце.

На следующее утро я уехала в сопровождении Бивера, фрейлин и вооружённой охраны, чтобы лично осмотреть храм Светлого Бога и комнаты, которые жрецы приготовили для детей.

С лекарем я держалась настороженно и холодно, но он единственный из моего окружения разбирался в местных порядках и мог дать совет и вовремя предостеречь. А мне это было нужно, поскольку я ждала подвоха от жреца. Кроме того, Бивер оказался в немилости у герцога Блэка, что не могло не вызывать у меня скрытую симпатию из чувства внутреннего противоречия.

Настроение было на дне после новости о том, что Даркнайт, едва вернувшись, поспешил к любовнице, после всего, что между нами было. Покачала головой и отвернулась к окну, равнодушно следя за пейзажем.

Оставалось надеяться, что в храме всё в порядке, иначе кто-то рискует попасть под горячую руку.

Но мои опасения оказались напрасны. Всё оказалось даже лучше, чем я думала, нас радушно встретили, показали закрытую территорию, окружённую надёжным забором, красивый храм для посетителей и скромные постройки для жрецов, собственный огород и хозяйство.

— Здесь будет спальня мальчиков, а здесь — девочек, — следуя за жрецом, я осматривала просторные светлые комнаты, в которых ровными рядами стояли кровати. — В общей столовой добавили скамьи и стол.