От услышанного перехватило дыхание. В этот же миг мужчина резко вскинул голову. Наши взгляды встретились, и меня словно ударило в грудь холодной тьмой. Отшатнулась прочь от окна, позабыв про кровать за спиной, больно ударилась о её изножье, нелепо взмахнула руками, ловя равновесие, и упала на мягкое одеяло. Вслед за мной вверх взметнулась и упала на грудь копна золотистых волос. Пропустила несколько локонов сквозь пальцы. Мамочки, у меня никогда не было такого богатства! А после лечения у меня и вовсе не было волос!
Последний пазл мозаики встал на место. Мэрион, Алисия, их светлости и высочества! Звучит, словно бред какой-то, но я в книжке! В книжке «Чёрный свет», которую читала!
В коридоре послышался шум. Алисия помогла мне сесть в кровати, поправила одеяло и горячо зашептала:
— Не говори ему ничего, ты поняла? Никому нельзя верить!
— Даже собственному мужу? — удивилась я.
Сестра горько усмехнулась:
— Ему в первую очередь, потом объясню!
— Хорошо.
Мы обе вздрогнули от громкого стука, затем дверь распахнулась, и порог переступил тот, кто в скором будущем истребит всё живое на тысячи миль вокруг. Кто поведёт на людей зло из Чёрной пещеры. Кто перейдёт на сторону мрака и перестанет быть человеком. Мой муж герцог Даркнайт Блэк.
Мужчина шагнул в комнату, и у меня перехватило дыхание. Вблизи он казался ещё выше и шире в плечах, чем когда я видела его из окна. И дело не только в массивных рыцарских доспехах, которые он нёс легко, словно они ничего не весят. Невероятная сила шла от каждого его движения. Его правая рука сжимала рукоятку меча, и я вдруг подумала, что он мог бы без труда переломить меня ею.
Он моментально заполнил собой всё пространство. Я думала, что с ума сойду, когда он на меня посмотрит. Наверное, я многое пойму по его глазам, как это обычно бывает у любящих друг друга людей! Но пронизывающий взгляд тёмных глаз скользнул по мне безо всякого интереса. Мужчина чуть склонил голову:
— Миледи, рад был узнать, что вам лучше.
Надо что-то ответить, что-то сказать, но вместо слов благодарности изо рта вырвался странный хрип.
Алисия тут же обошла кровать и встала между нами, загородив меня спиной от мужчины. Я услышала её ледяной голос:
— Мэрион ещё слишком слаба, ей нужен отдых и покой.
— Алисия, — низкий голос тут же заиграл обволакивающими бархатными интонациями, от которых неприятно кольнуло в груди. — Ваша забота о сестре восхищает. Теперь, когда ей лучше, вы порадуете нас своим присутствием за ужином?
Я вытянула шею, рискуя свалиться с кровати в попытке разглядеть лицо говорившего из-за спины Алисии, но мне совсем не понравилось то, что я увидела! Герцог Блэк смотрел на мою сестру совсем иначе! Внимательно, с интересом и каким-то скрытым предвкушением. Это что же получается? Ну, конечно, как я могла забыть — Даркнайт влюблён в Алисию с детства, а меня едва терпит. Ужин, значит? И, прежде чем сестра успела ответить, я громко сказала:
— Порадует! Мы вместе порадуем!
Две пары глаз посмотрели на меня, Алисии — испуганно, Даркнайта — недовольно. Я подумала секунду, затем добавила:
— Если, конечно, вы не возражаете, Ваша Светлость.