— Хорошо. Я с нетерпением ждала возможности поговорить с тобой. По словам Сойера, ты — именно то, что нам нужно, — она делает паузу, улыбаясь.
Я чувствую облегчение, мое настроение мгновенно улучшается.
Делайла ерзает на стуле, откидывая с глаз медную прядь волос.
— На самом деле мне не о чем тебя спрашивать — это очень неформальное собеседование. Главное, о чем я хотела поговорить, это история твоей работы. Ну, или ее отсутствие.
— У меня нет большого опыта, потому что я здесь не так давно, — отвечаю я. — До того, как я переехала в Шелл — Харбор, я была просто… домохозяйкой.
— Верно — Сойер упомянул, что ты здесь новенькая.
Я киваю.
— Мой муж не очень хотел, чтобы я работала, — говорю я, чувствуя, что должна объяснить отсутствие опыта — и то, что я сказала, не ложь — Эвард никогда бы не позволил мне работать. На Корсике женщины не работают.
Делайла кивает, но я не могу понять, удовлетворил ли ее мой ответ.
— Когда ты сюда переехала?
— Несколько месяцев назад после того, как… я развелась.
— Я понимаю, — отвечает она с улыбкой. — Я сама только что развелась, так что могу понять желание начать все сначала, — она делает паузу на мгновение, и добрый взгляд ее глаз искренний. Я чувствую, что расслабляюсь. — Думаю, самое главное, что мы ищем в кандидате, это кто — то с подготовкой или кто — то, кто готов быстро учиться.
— Подготовка? — с тревогой повторяю я.
— Да. Сойер сказал мне, что у тебя школа плавания, и ты обучаешь его детей?
Я киваю.
— Да, все верно.
— Хотя это здорово и говорит о твоем мастерстве плавания, спасатели немного отличаются, так как ты в основном будешь охранять всех в бассейне. Ты отвечаешь за их безопасность.
— Хорошо.
— В основном тебе придется беспокоиться о детях, но люди с определенными заболеваниями также могут подвергаться риску утонуть.
Она делает паузу, замечая мое встревоженное выражение лица, и снова улыбается.