Анника не остановилась, даже когда заметила, что мужчина, стоящий на пороге обрушившегося здания направил винтовку на нее. Она не остановилась, когда она была в шаге от преступника. Она узнала его. Он был одним из тех, кто встречался с Мерсером за день до того.
— Где Каттер Дэйн? — спросила она. Она услышала, как Комо быстро подъехал за ней.
Мужчина с винтовкой, скривился. — Комо, что во имя Господа на тебя нашло, зачем ты ее сюда притащил?
— Мерсера арестовали, — сказал Комо ровным голосом. — Кража золота. Шайка Свиллинга взяла его.
— Вот дерьмо, — мужчина опустил винтовку с угрюмым видом.
— Каттер! — закричала Анника.
— Учительница, — радостный голос послышался у нее за спиной. — Что привело сюда Ваши сладкие одежды?
Каттер Дэйн стоял не дальше десяти футов от нее, как будто она была не более, чем легкое развлечение.
Анника не удержалась. — Они собираются убить его. Мерсер должен умереть, потому что он совершил твое гребанное воровство. И что ты собираешься сейчас с этим делать?
Голубые глаза Каттера были непроницаемы. Лениво он вынул большой нож из ножен и начал рассеянно играть с ним. — Что я должен делать? И ты принеслась сюда на этой лошади. Я не со всяким мужчиной разговариваю, и я скорее проглочу иглы цереуса (
Анника соскочила с седла. Она слышала дрожь в своем голосе и попыталась это контролировать. — Мерсер твой друг. То, что он сделал, было из-за сделки, которую вы заключили, Каттер. Теперь ты должен поступить правильно и…
— Правильно! – Каттер взорвался непристойным смехом. Он с весельем посмотрел на нее. — Вы думаете, что этих ублюдков, которые устроили это шоу, ублюдков, в числе которых и Ваш муж, е*ет, что надо поступать правильно? Мне было всего двенадцать лет, когда я смотрел, как пара людей в униформе стреляли в мою мертвую мамочку. И я уверен, что кто-то где-то сказал им, что это будет правильно, — он шагнул к ней, и она изо всех сил подавляла желание отступить. — Правильно было бы состариться, лежа рядом с мужчиной, которого ты презираешь, – Каттер остановился всего в нескольких дюймах. — Но ты этого не сделала, — сказал он тихо. — Ты выбросила оловянное кольцо от него и раздвинула свои ноги для мужчины, которого ни одна порядочная женщина не захочет. И почему? Потому что он жарит тебя горячей, чем песок в июле. И потому, что ты осознаешь, что он стоит десятков этих осанистых хамов в городе. Не это ли правильно, Анника?
Она не отрицала. — Да.
Каттер кивнул, словно был ею доволен. Он указал Комо, что тот должен помочь Аннике вернуться на свою лошадь.
— Если мы приедем сегодня вечером, — сказал он громко, — это будет не потому что это, черт возьми, правильно. Я даже не знаю, что, черт возьми, это значит. Это будет, потому что Мерсер наш брат и рискнет своими внутренностями ради любого из нас, — другие мужчины забормотали в знак согласия. Комо улыбнулся ей, когда Каттер Дэйн обратился к ней напоследок. — Теперь вези свою маленькую шкурку обратно в город, учительница. И жди.
Анника посмотрела в сторону Раздор-Сити. Она не понимала, что делать с заявлением Каттера. Она решила что дэйнсы, эта банда непонятных мужчин, были единственной надеждой Мерсера против той толпы, которая возможно в данный момент уже собиралась Свиллингом. Не было ничего, что она могла еще сказать. У нее не было выбора, кроме как уйти.
Робко подняв взгляд на солнце высоко в неба, Анника направила лошадь обратно в Раздор. Был полдень. Шайка линчевателей приходит только в темноте, но темнота тоже скоро наступит.
Глава 21.