Книги

Похищение на рождество

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я большего бреда в жизни не слышал! – крикнул Брайан, неуклюже взмахнув рукой. – На каком основании вы позволяете себе проводить арест? Кикки была со мной весь вечер и всю ту ночь! Она не могла никого похитить, черт, да в ней сорок пять килограммов, как вы себе это представляете?!

– Мистер Лойс, – выставив руку перед собой, словно преграду, спокойно произнес Максвелл. – я понимаю ваше возмущение. Однако, у полиции есть улики, которые указывают на виновность миссис Лойс. Все происходит в рамках закона, поэтому прошу вас вести себя спокойнее. В ином случае мне придется арестовать и вас. – помощник шерифа, кинув взгляд в сторону выхода, куда вели Кикки, добавил значительно тише: – А если вы и правда хотите помочь жене, то найдите ей хорошего адвоката.

– Какие улики? – воскликнула Оливия, даже не попытавшись сдвинуться с места, когда к ней подошел полицейский, ведущий Кикки перед собой. Блондинка, встретившись взглядом с девушкой, недоуменно нахмурилась, а ее лицо, мягкое и улыбчивое обычно, замерло в напряжении.

– Девушка, будьте любезны, подвинетесь. – произнес полицейский и, не дождавшись реакции от Оливии, поднял выразительный взгляд на Чеда.

Тому не оставалось сделать ничего иного, как обхватить подругу за плечи и мягко сдвинуть в свою сторону, открывая путь. В этот момент в холл вошли Алек и Саманта, на чьих лицах тут же промелькнуло удивление. Они, в отличие от своих друзей, заметили на улице черный внедорожник с характерными опознавательными знаками, но даже подумать не могли, что дело в аресте Кикки.

– Что здесь происходит? – вопросила Саманта, требовательно взглянув на друзей. Впрочем, взгляд ее быстро метнулся с них на единственного человека в форме, от которого она и собиралась добиться ответа. – Максвелл, почему Кикки уводят?

– Я ничего не могу вам сказать. – произнес он, глядя на собравшихся. – Кроме того, что полностью понимаю ваше потрясение, но уверяю вас, расследование будет как можно более справедливым и полным. Мы найдем виновного и узнаем, кто и как к этому причастен. На этом все.

Он, кивнув последний взгляд на бледного Брайана, на лице которого ходили желваки, удалился в сторону выхода, чувствуя себя не то героем, не то предателем. Алек редко видел такое выражение лица, но когда случалось, мог безошибочно определить это внутреннее противоречие.

Когда за помощником шерифа захлопнулась дверь, Сара, как по команде, неловко поднялась на ноги. Она переводила свой потрясённый взгляд с Брайана на смущенную Анну, кутавшуюся в кардиган. Рядом с ней, положив руки на плечи внучке, стоял профессор Ричардсон, внимательно глядящий в сторону двери. Если о нем и можно было что-то с уверенностью сказать, так это то, что он не был возмущен произошедшим. Он выглядел так, словно ждал ареста Кикки всю свою жизнь. А Анна, глядя в сторону, казалось, и вовсе не моргала. Если она что-то и хотела сказать, то спрятала это так глубоко, что никто даже не понял ее желания.

– Брайан, – произнесла Оливия так, словно хотела извиниться вместо полиции за эту чудовищную ошибку. – мне так жаль. Может, я могу как-то помочь? Позвонить адвокату?

– Нет, – резко, на выдохе, произнес он и двинулся с места, словно его толкнули. Руки его были сжаты в плотные кулаки. – я сам все сделаю.

Гостиную он покидал под перекрестным огнем взглядов, обращенных на его спину. Никто не попытался остановить Брайана, никто даже не проронил ни слова, словно боясь, что вся накаленная атмосфера вокруг него взорвется. А осколки от взрывов, как всем известно, не разбираются в том, кто виноват или не виноват – они врезаются по самые кости.

– Так что здесь все же произошло? – вскинула руки Саманта, обернувшись к Саре. – Мы уехали на пару часов. Какой волшебный поворот мог случить в деле за это время?

– Экспертиза что выявила. – покачав головой, отозвался Эрик, положив руку на плечо жены и похлопывая ею, словно пытался успокоить ребенка. – И это что-то указало на Кикки.

– Как бы там не было, – произнес профессор Ричардсон в образовавшейся тишине, стоя с неестественно прямой спиной. – полиция свое дело знает. И если Кикки каким-либо образом причастна к похищению Анны, то лучше же для нее в этом признаться. Она обязана поступить по чести.

Оливия покачала головой, прикусив губу. В словах мистера Ричардсона сквозила обида за внучку и вполне обоснованная жажда наказания для преступника. Но верила ли Оливия в виновность Кикки? Верил ли вообще кто-то из присутствующих в ее вину?

Девушка развернулась и спешно выбежала в холл, надеясь, что Максвелл еще не успел уехать, увозя с собой ее шанс выяснить хоть что-то. Оливия толкнула дверь и выбежала на порог, оглядывая улицу. Черный внедорожник стоял с правой стороны, прижавшись боком к сугробу. За его руль, распахнув дверцу, садился помощник шерифа с крайне мрачным выражением лица.

– Максвелл! – крикнула Оливия, быстро сбегая вниз по скользким ступенькам.

Брюнет обернулся, рассеянный взгляд стал неожиданно ясным, стоило ему посмотреть на девушку. На его лице промелькнула откровенная досада. Из салона послышался голос другого полицейского, но что он спросил и что ответил Максвелл девушка не слышала. Тяжело вздохнув, помощник шерифа отошел от машины, захлопнув дверцу. Одернув куртку, он поднял взгляд на быстро приближающуюся Оливию.

– Что произошло? – не став размениваться на любезность, с ходу вопросила девушка, разведя руками в стороны. – Я думала, у вас нет подозреваемых. Почему ты арестовываешь Кикки? В чем вообще дело?