— Но вы все равно полагаете, что я к этому как-то причастен? Что я хотел забрать Бет?
Саймон подался вперед и схватился за голову руками.
— Расскажите мне об отношениях с Эбби Хеншоу, — сказал Гарднер.
Саймон посмотрел на него сквозь пальцы и откинулся на спинку стула, глаза его были устало прищурены. Гарднер мельком подумал, что Саймон перед разговором с ним совсем не спал. Можно было только догадываться, что происходит с головой после такого тяжелого перелета из Новой Зеландии. А еще он подумал, что усталость и сдвижка во времени могут заставить Саймона быть более открытым.
— Она мать моего ребенка. Мы с ней когда-то давно встречались, потом долгое время не виделись, а несколько лет назад случайно столкнулись. — Он пожал плечами. — Встреча эта имела продолжение. У нас вспыхнул роман. Эбби забеременела, и мы решили, что будет лучше, если Бет будет воспитывать ее муж.
— Почему? — спросил Гарднер.
Саймон отвел глаза и стиснул зубы.
— Работа. Мне по работе приходится много путешествовать.
— Очень многие родители работают. И многие по долгу службы путешествуют. И все-таки как-то справляются с этим.
Саймон снова подался вперед.
— А дети их тоже справляются с этим?
Гарднер ответил ему кривой улыбкой.
— Значит, вы решили, что Бет необходимо стабильное окружение и двое родителей?
— Именно, — сказал Саймон и снова откинулся на спинку стула. — Когда Эбби была маленькой, ее отец почти не появлялся дома. Она ненавидела эту ситуацию и не хотела, чтобы у Бет это повторилось.
— Ну и как же вы устроились? Вы ведь регулярно видели Бет, верно?
— По мере возможности, — ответил он. — Обычно раз в две недели. Иногда реже, если я работал где-то далеко. Иногда чаще, чтобы это компенсировать.
— И вы думаете, что такая ситуация была для Бет более стабильной?
— Это устраивало нас обоих.
— Да что вы говорите? — ехидно спросил Гарднер. — Вас обоих или все-таки в основном Эбби?
— Я не брал девочку, — сказал Саймон. — Мне не нужно было ее похищать. Я вижу свою дочку. Она часть моей жизни. Мне нет необходимости забирать ее от Эбби. — Он сделал паузу, чтобы перевести дыхание. — И я бы никогда не причинил Бет вреда. Никогда в жизни.