Книги

Пограничник (том 2)

22
18
20
22
24
26
28
30

— Даже если он будет петь нехорошее о твоём братце-рыбаке?

— Но ведь с моего же разрешения. — Милая покровительственная улыбка.

Окинул взглядом сцену. Ударная установка тут стояла, но ударница в данный момент шарится где-то по посёлку с маленьким четвероногим другом. Я за неё почти не переживал — на ней стоит лучшее охранное заклятие, какое существует — все-все, на мили вокруг, знают, что она моя собственность, и тронь её — я за это порешу. Именно поэтому не стал пока её освобождать. Самого Сильвестра не было, на сцене играла мадам с дудкой, и аккомпанировал ей бомжеватого вида мужик с бородой с колёсной лирой в руках — кажется, они назвали инструмент так. Представлял из себя он скрипку с ручкой и кнопочками под коробкой в которую были спрятаны струны. И дудка, и скрипка с ручкой издавали такой заунывный душераздирающий вой, что хотелось повеситься, хотя играть парочка пыталась что-то весёлое. Видно не судьба пока развеяться, придётся клиентам подождать возвращения их собственного Мастера.

Когда артисты закончили мелодию, но перед тем, как принялись изматывать наш слух новой, я подскочил и подошёл к ним:

— Народ, где Сильвестр?

Мужик и бабёнка переглянулись. И… Знаете, мне не понравился их вид. Не то, что замученные, нет. Но взгляд у обоих затравлен, а на лице трубачистки сверкал фиолетовым разводом большой синяк. Которого вчера не было.

— И кто это тебя так?

Опустила голову. Ох уж этот забитый взгляд! А ещё в этом взгляде читались… Злость и зависть. И я, кажется, понял и эту злость, и эту зависть: «Вот мелкой хорошо! Молодая, эффектная — на неё сам местный граф позарился! Личная служанка крутого сеньора теперь, молодого и красивого. А я, старая, кому нужна? Так и буду у этого урода на дудке дудеть!»

Лицо мужика вообще ничего не выражало. Ему было пофиг. Он и играл не старался, и сейчас было видно, «отбывал наказание». Никакого огонька в глазах, какой можно увидеть даже в самых затраханных одним и тем же репертуаром лабухах нашего мира. Плевать он хотел абсолютно на всё! Лишь бы не били.

— Где он! — прорычал я, начиная понимать, что тут творится. А творится тут хрень, которую я подавил в себе, наследие Ричи, и не собирался терпеть в других. Барское самодурство.

— Там, в людской, — бабёнка кивнула на боковую дверь возле сцены. — Нам номер не дали, но дали комнату под лестницей, разместиться.

Я сорвался, и, опережая взбудораженную охрану, помчался туда, чуть не вышибя плечом массивную тяжёлую дверь. Больно, блин!

Узкий коридор без света и окон — не проблема, подсветил себе. Какие-то помещения. Кладовки? Там — кухня, вкусные запахи оттуда. А тут… Сено на полу? Видно тут кто-то спит. Из людей, конечно же. Слуги таверны, скорее всего тоже крепостные. А тут у нас что?

Звуки, не нуждающиеся в двойном толковании, и ядовитый свет масляной лампы из под двери. Я не стал стесняться, рывком распахнул дверь…

И предо мной предстал хозяин того балагана, из которого вырвал вчера Вику. Стоящий на коленях, пристроившись сзади ко второй бабёнке их коллектива. Наших лет тридцати (обе), но тут такие считаются древностью, развалинами. Хотя нет, эта помоложе трубачистки, лет двадцати пяти, но реально выглядит на полтос.

— Й-а-а-а-а… Ваше сиятельство… — обалдел от моего вторжения Сильвестр.

Я не стал разговаривать. Пылавший в душе огонь искал выхода, глаза застилала пелена безумия, которую удавалось с трудом держать под контролем, не выплёскивая в большой мир.

— Головка ты, от причинного места! — Зашёл, схватил за плечи, и, как был, со спущенными штанами, швырнул его через дверной проём в коридор.

Бум! Стена хлипкая, так себе, но удар тощего тела выдержала. Вокруг дерево, мягко — не покалечится.

— За что?! Сеньор гра-аф! Попытался вскочить музыкант и убежать, но со спущенными штанами это сделать не так просто. Запутался и свалился. Я надвигался на него, как ангел мщения, в глазах моих застыла его казнь — во всяком случае, хотел думать, что так выгляжу. Но Сильвестру и без излишнего антуража было страшно, ужас написан на лице.