– Уже наметила какую-нибудь новую работу? – спросила старушка.
– Нет, но что-нибудь найду, – ответила Кейси. – Я всегда что-нибудь нахожу.
– Молодец, – сказала пожилая дама и потрепала Кейси по руке. – Нравится мне находчивая молодёжь. – Она взяла большую плетёную хозяйственную сумку и начала в ней копаться. – Ты не голодна, милочка? У меня с собой столько завтраков, обедов и ужинов, что хватит прокормить целую армию. Я никогда не ем на автовокзалах. Еда дорогая, невкусная, да ещё и вредная.
Кейси была голодна, но поняла это только после того, как старушка упомянула еду.
– Ну да, немножко. Но вам необязательно со мной делиться, если вы не…
– У меня очень много еды, доченька.
Она достала из сумки маленькую бутылочку апельсинового сока, холодную и запотевшую. А потом протянула Кейси свёрток из фольги.
– Бутерброд с ветчиной, – сказала она. – Ты же не из тех молодых людей, что не едят свинину?
– Нет, мэм, – ответила Кейси. – Я ем всё, что дадут. Спасибо.
Хлеб оказался домашней выпечки, очень мягким, а ветчина – как раз ровно настолько сладкой и сытной, как надо. Кейси давно не ела ничего настолько приятного.
– Очень вкусно, – сказала она.
– Рада, что тебе понравилось.
Старушка снова потрепала Кейси по руке, потом с трудом поднялась со скамейки.
– Пожалуй, стоит посетить женскую комнату перед посадкой. Уборная в автобусе – не самое приятное место. Мне нравятся унитазы, которые не норовят из-под тебя выскочить.
Кейси засмеялась.
– Это точно, мэм.
Она давно не вела ни с кем таких приятных разговоров.
Старушка окинула Кейси долгим взглядом.
– Послушай, это, конечно, не моё дело, но, раз уж мы никогда больше не увидимся, пожалуй, скажу, что думаю. Мне кажется, девочка, что ты пытаешься от чего-то убежать. По моему опыту, если пытаешься сбежать от проблем, иногда бывает и так, что проблемы просто следуют за тобой. Понимаешь, о чём я?
Кейси кивнула, не поднимая глаз.