Книги

Подкидыш

22
18
20
22
24
26
28
30

— Хамка! — бросила она мне, но поспешила ретироваться, обойдя меня по дуге. И, уже отойдя на несколько метров, повернулась к Герарду и крикнула: — А с вами мы обязательно ещё встретимся. И познакомимся поближе. Не стоит портить себе жизнь, связываясь со страшненькой и к тому же глупенькой девушкой.

— Ах ты! — взревела я, кидаясь в её сторону, но Герард удержал меня, да и Улис уже успела скрыться за любопытными горожанами, которые, конечно же, не пропустили новый свеженький скандал в моём исполнении.

— Успокойся, Майя. Ты чего так разошлась? — Герд вернул мою руку на свою и повёл меня вглубь парка. Я проигнорировала его вопрос и теперь пыталась успокоиться, а он мне не мешал. Но стоило только обрести хрупкое равновесие, как он склонился и тихо на ушко спросил: — Жених? Тебе не кажется, что я очень быстро перешёл из брата в женихи? А что же мама наша скажет?

И так весело у него это получилось сказать, что я тут же рассмеялась. Пришлось пояснить:

— Улис с той же деревни, что и я, так что брата моего знает. И когда она спросила про тебя, то пришлось сказать первое, что пришло в голову.

— А почему ты зла на неё?

— Мы были подругами, а потом поссорились. Всё, — не вдаваясь в подробности, ответила ему я. Судя по всему, Герард жаждал подробностей, но решил не давить.

И хорошо, ибо вспоминать мне не очень хотелось. Но, как назло, тут же полезли картинки из детства, как надо мной издевались дети, обзывая по-всякому. И если бы только это… Они ведь и одежду портили, и бывало даже связывали меня, оставляя на ночь в поле. И ведь никто из взрослых мне не верил, говорили, что сочиняю. Одна Улис поддерживала меня. А потом в двенадцать лет я случайно узнала, что всему виной зависть и злоба лучшей подруги. Именно Улис натравливала детей на меня, за глаза придумывала прозвища, а потом взрослым говорила, что я люблю приврать.

После этого я перестала общаться со всеми сверстниками. Ходила везде одна, с гордо поднятой головой и не реагировала на новые подначки. Вскоре им это надоело и всё сошло на нет. А там я уже переехала в Чарис, надеясь никогда не встречаться ни с кем из деревни. Даже к родителям всего несколько раз приезжала.

Единственный, с кем я могла поговорить, был творец Хансо. И теперь после этой неприятной встречи мне снова захотелось встретиться с ним.

— Кстати, а если твоя подруга расскажет кому-нибудь, что я твой жених? — вклинился в мысли голос Герда.

— Это будет катастрофа. Моей репутации придет конец, — весело сказала я, похоже, даже чересчур весело. Повернувшись к Герарду, наткнулась на внимательный взгляд Кида. Такой взгляд свойственен взрослому, но никак не младенцу.

Протянув к нему руки, я подхватила его и прижала к себе, вглядываясь в его чудесные глаза.

Моргнула и огляделась. Странно, вроде только из дома вышли, шли по пустому городу, а уже гуляем по парку. Ох, я же обещала с Кирной встретиться.

— Герард, я совсем забыла, мы хотели же с Кирной на танцы остаться. Нужно к ней поспешить и сказать, что я уже освободилась.

— Что? — немного растерянно спросил Герд, а потом посмотрел на Кида и сразу подобрался: — Ну-ка дай мне его, тяжёлый ведь. — получив назад ребёнка, он успокоился, словно не доверял мне.

— А теперь веди нас, — сказал Герард, подхватил меня под руку и сам повёл вперёд.

Мне оставалось только идти рядом и недоумевать, чего это он вдруг решил под ручку походить. Ещё и все так странно снова косятся, словно Ильда уже успела новую сплетню рассказать. А и ладно! Никто не испортит мне хорошее настроение. Я хотела отдохнуть, значит, так и будет.

Кирна со своей помощницей, когда мы подошли, как раз собирались. Им тоже повезло, и они распродали всё до последней крошечки.

— Майя! — воскликнула наставница, когда увидела нас. — Какая ты красавица в этом платье, просто слов нет. Даже обидно, что жениха нет. Никто такую красоту не оценит, — после этого она стрельнула взглядом по Герду, чуть нахмурилась. — А вы, я так понимаю, отец этого милого малыша?