Книги

Поддельный шотландец. Дилогия

22
18
20
22
24
26
28
30

Алан и я сели завтракать около шести часов утра. Пора было переходить к дальнейшим действиям.

— Ну что, не пора ли нам поговорить с капитаном? — спросил я, — не хватит ли ему отдыхать взаперти?

— Поверь мне, — сказал Алан, — даже если он посидит подольше, это пойдёт нам только на пользу. Можно отбить у людей охоту к драке, но охоту к выпивке — никогда.

Мы отлично проводили время на своей вахте. Алан был очень обходителен со мной и, взяв со стола нож, отрезал для меня одну из серебряных пуговиц своего мундира.

— Я получил их в дар, — сказал он, — от моего отца, Дункана Стюарта. Я дарю тебе одну из них на память о том, что произошло в эту ночь. Куда бы ты ни пошел и где бы ни показал эту пуговицу, друзья Алана Брэка соберутся вокруг тебя.

Он сказал это так, точно был Карлом Великим и повелевал целыми армиями. И, несмотря на мое восхищение его мужеством, я постоянно опасался улыбнуться его хвастовству; говорю «опасался», потому что если бы я всё-таки не удерживался от усмешки, то могла бы вспыхнуть такая ссора, что и подумать страшно.

Как только мы кончили завтрак, он стал рыться в шкафу у капитана, пока не нашел платяной щетки. Затем, сняв мундир, начал осматривать его и счищать пятна так тщательно, как, по-моему, могли делать только женщины. Правда, у него не было другого костюма; кроме того, говорил он, его платье принадлежало королю, а потому и ухаживать за ним следовало по-королевски.

Когда я увидел, как аккуратно он выдергивал ниточки в том месте, где была отрезана пуговица, я оценил его подарок по достоинству.

Он ещё был погружен в своё занятие, когда нас окликнул мистер Риак и попросил вступить в переговоры. Я пошёл в кладовку и привёл капитана с помощником в кубрик, не снимая верёвок с их рук. У меня было смущённое выражение лица, хотя в глубине души я наслаждался ситуацией. Ещё бы, в кои то веки всё прошло почти так как и задумывалось!

Мы некоторое время молча смотрели друг на друга. Не думаю, чтобы мистер Риак был особенно ревностен в бою, поэтому он отделался только небольшим кровоподтёком на щеке. У капитана была неглубокая рана от кортика на левой руке и правое плечо отбито ударом дубинки. Шикарный фиолетовый синяк к утру расплылся даже по его шее.

— Господа, не могли бы вы развязать нас? — обратился с просьбой капитан, — у нас ужасно затекли руки.

— Что же, если вы поклянетесь не делать глупости — ответил Алан, — мы вполне могли бы освободить вас.

— Никаких глупостей! — сказал капитан, — мы и так вчера натерпелись достаточно страху. А ведь ничего ещё не кончилось. Здесь опасные воды, в любой момент можно нарваться на рифы. Судя же по тому как хлопает румпель — у руля никого нет.

— Так ли это? — спросил я, — действительно ли море здесь так опасно для мореплавания?

— Скажу тебе больше — сказал он, — даже от меня здесь мало толку. Я боюсь, Дэви, без мистера Шуана нам не выбраться. — И он заискивающе улыбнулся мне.

— Что-же, ответил Алан — вмешался Алан, — ваш помощник жив, хотя и ранен — за его жизнь особо поблагодарите Дэвида, именно он не дал мне его прикончить.

— Тогда у нас есть хороший шанс благополучно высадиться на берег, — ответил капитан, — боюсь в команде осталось слишком мало здоровых матросов, чтобы плыть далеко.

— То есть, до Франции нам никак не добраться?

Капитан только отрицательно покачал головой, растирая освобождённые от верёвки руки.

— Нет, — продолжал Алан, — это так годится. Вы должны высадить меня там, где мы условились.