Книги

Почему, Лилит?

22
18
20
22
24
26
28
30

Стен Даунсен – представитель администрации Президента США и в настоящее время советник и помощник будущего Президента США (между прочим единственный, все остальные отказались, агент АНБ, если бы не задание АНБ тоже бы отказался).

Врацлав Полонски – переводчик администрации Президента США (агент ФБР, работает в паре со Стеном Даунсеном, оба знают что работают на разные конторы, но это им не мешает).

Денис Шевченко – переводчик посольства России в США.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Гостиная в трехкомнатном номере гостиницы. Сергей Федорович этак вальяжно развалился в кресле. Перед ним стоят Стен Даунсен и Врацлав Полонски, которым Сергей Федорович не предложил даже сесть (вот еще, холопьям всяким предлагать сесть рядом с хозяином – пусть место свое знают).

Сергей Федорович – I do not understand why I should speak this inaugural speech in English? (Я не пойму, почему я должен говорить эту инаугурационную речь по-английски?)

Стен Даунсен – Because you are the elected President of the United States! (Потому что вы избранный Президент США!)

Сергей Федорович – Как это блин по-английски, … а! And now what? (И что теперь?)

Стен Даунсен – The United States is a great Anglo-Saxon power. The United States was founded by immigrants from Great Britain and all citizens in the United States are required to speak English – this is our national and state language. You just have to make a speech in the state language. (США являются великой англо-саксонской державой. США основали переселенцы из Великобретании и все граждане в США обязаны говорить по-английски – это наш национальный и государственный язык. Вы просто обязаны произнести речь на государственном языке).

Сергей Федорович – Врацлав! Я ни хрена не понял, что он сказал, кроме слов «United States», переведи сначала мне, что сказал этот швед «из-под Полтавы», и скажи ему, чтобы он говорил помедленнее, а то я ни хрена не понимаю.

Врацлав Полонски – Стен не швед, он датчанин, его предки приехали в Америку 150 лет назад.

Сергей Федорович – А мои предки больше полутора тысячи лет жили на территории современной России. Что будем сравнивать у кого культурное наследие больше? Еще скажи что ты не поляк.

Врацлав Полонски – Нет. Я словак.

Сергей Федорович – Это ты будешь своим детишкам рассказывать. Я поляка за версту, как Сусанин, чувствую. Вы же, поляки, когда приезжаете за границу кем работаете первое время? Сантехниками. От вас освежителем воздуха для туалетных комнат за версту несет.

Врацлав Полонски, обиделся, но все же дословно перевел содержание беседы Стену Даунсену. После перевода у Стена Даунсена сверкнули глаза, с губ его сорвался шепот: «Stupid bastard». Однако, до ушей Сергея Федоровича данная реплика долетела, и он решил отомстить Стену при первой же возможности, а сейчас решил вообще со Стенном не разговаривать на английском, пусть это чучело (Врацлав) переводит, отрабатывает денежки госдепа. (Далее часть фраз будет на русском, часть на английском, работу переводчика показывать не буду).

Сергей Федорович – Скажи мне, Стен, Америка демократическая страна?

Стен Даунсен – Yes, of course.

Сергей Федорович – Скажи мне, Стен, Америка многонациональная страна?

Стен Даунсен – Yes, of course. But Americans consider themselves a united nation, despite national and racial differences (Да, конечно. Но американцы считают себя единой нацией, несмотря на национальные и расовые различия).