— Которую щас хорошенько выпорют, — прорычал Блейд, подошел к упрямице, схватил за руки и уставился в ее грязное лицо. — Совсем рехнулась?
— Уилл и Рип ранены, а я тя однаво не пущу, — ответила Онория, мастерски копируя кокни, прямо до жути.
Понимая, что вокруг слишком много народу, Блейд потащил ее на темный порог.
— Эт те не трущобы, милашка, а Нижний город. Мы охотимся на вампира.
— Я тя одного не пущу.
Господин осмотрелся:
— Для тя эт опасно.
Онория наклонилась, прижалась к нему и коснулась губами уха. Черт его побери, если он остался равнодушным.
— Я здесь не только из-за тебя, — прошептала Онор. — Проклятье, он мой отец! — Слезы блеснули в ее глазах. — Знаю, ты считаешь меня сумасшедшей, но в нашу последнюю встречу он молил меня о помощи. Я расспросила Лену о том случае. Она рассказала, что вампир напал, лишь когда Уилл ее схватил. И не пытался навредить ни ей, ни мне.
— Мож, у него поважней дела были, — проворчал Блейд. — Отвлекся, кромсая моих людей. — Однако невольно вспомнил ту ночь на крыше, когда целился в вампира из пистолета Онории, но не осмелился выстрелить. Если бы монстр хотел, то мог бы убить ее сотню раз.
Ее доводы разумны, и защита с тыла не помешает, но только не Онор. Его тошнило при одной мысли о том, чтобы подвергнуть любимую опасности.
— Нет, — повторил он. — Ты никуды не идешь и точка.
Нижний город оказался не таким, как ожидала Онория. Шлепая вслед за Блейдом, она не могла сдержать дрожи. Сегодня их ожидало несколько страшных открытий, большинство из которых Блейд не дал ей увидеть. Однако нельзя было не заметить печать ужаса на лицах мужчин и не услышать их резкие вздохи.
Блейд злился на нее, но, по крайней мере, она победила в споре. Если бы он не взял ее с собой, Онор просто пошла бы следом. Блейд угрожал ее связать, но едва не потерял дар речи, когда упрямица пожала плечами и спросила, на сколько, по его мнению, это ее задержит. Кабы не весь ужас ситуации, Онория рассмеялась бы, увидев выражение лица господина.
Блейд двигался быстро, несмотря на то, что они шли чуть не по колено в воде. Держа в руках отцовский пистолет, Онория бежала следом.
Сверху послышались ритмичные звуки.
— Что это за шум? — спросила Онория.
— Слив-заводы, — пробормотал Лео. — Мы прямо под ними. А шумят, наверное, паровые двигатели в машинах фильтрации.
Высокий мрачный мужчина, приведший Ночных ястребов, поднял кулак. Все застыли, а Онория посмотрела поверх плеча Блейда и шепотом спросила:
— Что такое?