Книги

Поцелуй Ледяной розы

22
18
20
22
24
26
28
30

- О да. Более чем. Ее милость герцогиня позвала меня к себе и предложила стать ее придворной дамой.

- А как к этому отнесся ваш отец?

- Не могу утверждать, что он очень доволен.

Сказав это, Мэрион тихо засмеялась, прикрыв рот рукой. Рукав поднялся – браслета на запястье не было.

- Значит, вы отправляетесь с нами в Нормандию? – спросил Хьюго.

- Да, сэр Хьюго. Хотя вряд ли наши пути будут совпадать. Насколько мне известно, герцогиня еще не определилась, где именно намерена жить. Возможно, в Руане, а может, вернется в Аквитанию.

Поговорив с ней еще несколько минут, Анри и Хьюго отошли – желающих перекинуться с Мэрион словом всегда хватало. Даже несмотря на то, что обычно в разговорах этих приятного было мало.

- Ну, что вы скажете, Хьюго? – спросил Анри, когда они нашли более или менее уединенное место в нише окна.

- Возможно, в ней говорит радость от того, что удалось избежать нежеланного замужества, но колдовство кажется мне более вероятным. Давайте посмотрим, что будет завтра. Если браслеты окажутся у нее на руках, а она снова станет колючей Ледяной розой, то нам придется только украсть их.

- Представляете, Анри, - рассказывал позже вездесущий Хьюго, когда они вдвоем сидели все под тем же деревом, скрытые от посторонних глаз его ветвями, - герцогиня сказала Ричарду: «Сын мой, если вы утонете, Англия достанется Джону. Стоило столько времени добиваться брака с Беренгарией, чтобы даже не осуществить его. Был бы у вас наследник, вы могли бы творить что угодно».

- О! – только и мог сказать в ответ Анри. – И что?

- Ничего. На этот раз король решил поступить по-своему. Корабль отчалил, но даже из гавани выйти не смог. Через несколько часов качка так измучила Ричарда, что он приказал вернуться. И теперь, по слухам, страшно зол. Еще я видел в городе Беннета. Он зол не меньше. Понятно, почему. А вот Мэрион мы так и не нашли.

- Я видел ее утром, - возразил Анри. – Она такая же, как обычно. Слегка улыбнулась на мое приветствие. Одними губами. И браслеты у нее на руках.

- Значит, мы не ошиблись.

- Эй, где вы ходите, бездельники? – грубый голос звучал угрожающе, не обещая ничего хорошего.

- Это нам? – шепнул Хьюго.

- Не думаю, - Анри выглянул из-за свисавших до земли ветвей.

Двое замковых слуг торопились к черному ходу, где их ждал дюжий детина, судя по одежде и начальственному тону, старший над ними. Один нес стопку чистых простыней, другой – два ведра, из которых поднимался пар.

- Леди уже ждут в купальне, а вы тут прохлаждаетесь.

Хьюго со значением посмотрел на Анри.