Книги

По заданию преступного синдиката

22
18
20
22
24
26
28
30

Они решили быстренько все проверить. Вероника, вдруг очень разволновавшись, заявила:

— Я хочу знать наверняка. Я сейчас же по звоню Франсуа.

Совершенно забыв о своей роли слепой, она встала с сумкой в руках и принялась искать глазами телефонный автомат. Франсуа, подскочив к ней, схватил ее за руку.

— Осторожно! За нами наблюдают!

И сделал вид, будто ведет ее к телефону.

Это озадачило инспектора Интерпола, сидящего за столом. Но, увидев, что его клиенты не оплатили счет и оставили на стуле норковое пальто слепой, он лишь проследил за ними взглядом.

Веронику, приплясывающую от нетерпения, соединили с ее абонентом. Франсуа вошел в кабину вместе с ней и закрыл дверь. Они стояли, прижавшись друг к другу, тогда как за девятьсот пятьдесят километров от них в одной из квартир Сен-Клу звонил телефон. Они обменялись быстрым поцелуем в знак примирения.

Наконец трубку сняли, и женский голос произнес:

— Я слушаю.

— Позовите, пожалуйста, Франсуа де Вермона. Это Вероника Монтескур.

— Минутку.

Вероника жестом показала Франсуа, чтобы он взял отводную трубку. Он так и сделал, и сразу же раздался молодой и веселый голос:

— Вероника! Как поживаешь, мой ангел?

Услышав голос, Франсуа аккуратно положил трубку на рычаг и вышел из кабины, оставив Веронику разговаривать. Он достал свою записную книжку, в которую записал по профессиональной привычке номер мнимого Франсуа де Вермона..., Мнимого, так как голос, который ему тогда ответил, принадлежал старому человеку...

Найдя номер, он запросил сведения у телефонистки:

— Справочная? Дайте мне, пожалуйста, имя и адрес абонента Клебер, 56-01.

Они одновременно вышли из стоящих напротив кабин. Побледневшая Вероника сказала:

— У Франсуа де Вермона никогда не было шофера, он никогда не слышал о Патрике Вебере, и фамилия де Вермон только у него одного.

— Я знаю, — ответил Франсуа. — К тому же номер так называемого графа де Вермона в действительности принадлежит бару на улице Шалгрин.

— И что это значит?