Книги

По заданию преступного синдиката

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мы сразу же поедем в Италию? — спросила Вероника.

Кристина говорила, что лучше ехать не сразу. Мы спокойно переночуем в Ницце, а завтра утром — в дорогу, в Вэнтимиль. За это время Кристина доберется до Вильфранша со своим телохранителем.

— Вот здорово, дорогой: ночь вдвоем!

— Мне приятно сознавать, что к тебе вернулось хорошее настроение.

Вероника смутилась и приподняла свои черные очки, которые ей мешали его видеть. Быстрым жестом, протянув руку поверх стола, он водрузил их на место.

— Без глупостей. Ты — слепая.

— Я действительно ослепну, если все это будет продолжаться!

— Хорошая примета для опознания, — пошутил он. — Возможно, Кристина столь же превосходно играет роль горничной... И, вероятно, в это время она заигрывает со своим новым шофером!

Не сдержавшись, Вероника расхохоталась. Затем, вновь став серьезной, спросила:

— Что ты думаешь об этом Патрике Вебере?

Он пожал плечами.

— По-моему, парень нормальный. Он внушает доверие. И у него отличные рекомендации. Он мне показал похвальные отзывы известных людей, и я лично позвонил одному из них, графу Франсуа де Вермону...

Вероника воскликнула удивленно:

— Франсуа де Вермону? Я его очень хорошо знаю, несколько лет назад мы учились на од ном факультете!... Какое совпадение...

Она сделала глоток кофе, затем нахмурила лоб.

— Но... это как-то странно, У Франсуа де Вермона... шофер...

— А что тут удивительного? Многие нанимают шоферов.

— Да. Но на Франсуа это не похоже, Он просто помешан на машинах. Регулярно участвует в ралли, и я плохо представляю, что он может доверить руль своей тачки кому бы то ни было...

— Я сам с ним разговаривал по телефону... К тому же у меня есть его номер: Клебер, 56-01...

— Это может означать одно из двух: либо твой Франсуа де Вермон просто тезка моего знакомого, либо последний недавно переехал. Еще полгода назад я ему звонила в Сен-Югу... и коммутатор был Валь д"Ор.