— Я прошу прощения, Сиро-сан, — Илта все-таки исхитрилась вставить слово среди потока обвинений, — но она не сбежала. Наталью Севастьянову похитили.
— Я не снимаю с себя ответственности за происшедшее, — продолжала Илта, — это моя вина и мне ее исправлять. Собственно я уже начала это делать.
— Каким, интересно, образом? — глянул исподлобья Исии Сиро.
— Вы знаете, что мне уже приходилось работать в этом городе, — произнесла Илта, — и кое-какие связи у меня остались. Используя их, мне и некоторым моим…помощникам удалось выйти на одного человека. Китаец, большевистский агент, глубоко законспирированный, обычное дело для Хабаровска, в общем-то. Однако дело, в которое его втянули товарищи по партии, оказалось настолько важным, что его буквально вынудили засветиться. Он собирался бежать на север, но его удалось перехватить.
— И что же вы узнали? — скептически хмыкнул Исии.
— Как я уже говорила — ответственности с себя не снимаю. Однако, надо заметить, что в истории с Наташей произошла цепь трагических случайностей. Большевистское подполье в Хабаровске активизировалось в преддверии праздника — судя по всему, готовилось покушение на его Величество. Для этого сюда прислали группу диверсантов из Советской Сибири. Командовать был назначен человек из того самого Центра. Наш пленник видел его только один раз, мельком — вернее ее.
— Женщина? — Сиро Исии поднял бровь.
— Да, — кивнула Илта, — он говорит лет сорока, глаза темные, одета в черные штаны и черную кофту, явно не славянка.
— Он не знает ее? — спросил Сиро.
— В том-то и дело, что нет, — кивнула Илта, — такому как он и не положено знать о Центре. Собственно он и по сей день не знает — это я предполагаю, что женщина с ним связана.
— Почему вы так решили?
— Очень просто, — ответила Илта, — большевики как раз сделали вылазку в город, где эта женщина и увидела меня с Наташей. Пленник говорил, что ее буквально затрясло от волнения — она тут же приказала свернуть все планы насчет Кэндо и захватить Наташу. Кто еще мог понимать всю важность этой пленницы, что побоку был пущен план покушения на самого Кэндо. Ну и совпало с этой дурацкой историей в гостинице. Честно скажу, я не думала, что ее тут кто-то узнает, также, как и была уверена, что в гостинице Наташа в полной безопасности. Собственно так бы и оказалось, если бы она спокойно проспала остаток ночи или я отобрала у нее ключи. К тому же я находилась рядом.
— Только вы были очень заняты, — язвительно произнес Сиро.
— Да, — развела руками Илта, — кто же знал, что Наташа столь впечатлительна. Портье сказал, что она слетела с лестницы, чуть не свернув шею. Думаю, она проснулась, вышла в коридор и наткнулась на комнату ван Гельта. Ну и в слезы, это в ее характере. Выскочила на улицу — в лапы большевикам.
— Откуда вы можете знать, что это все не спланировано заранее? — спросил Сиро, — что она заранее не договорилась с ними.
— У нее не было времени с кем-то договорится, — покачала головой Илта, — если не считать того момента, я не отходила от нее ни на шаг. Да и наш пленник говорит, что похищение вышло почти спонтанно — они дежурили возле гостиницы, сами еще не зная, как приступить к делу. И тут такая удача.
— А ваш пленник не врал? — недоверчиво спросил Исии Сиро.
— Поверьте, он был не в том положении, — усмехнулась Илта.
— Допустим, но ведь вы сейчас не в таком положении? — прищурился Исии Сиро, — как я могу знать, что вы не вводите меня в заблуждение, пытаясь оправдаться?
— Вы можете подозревать что угодно, — пожала плечами Илта, хотя внутри нее все взбурлило от злости, — но даже если вы заберете меня в Пинфань и вытрясете душу вместе с потрохами — вы только потеряете время, а материалы Центра останутся вам недоступными. И это не избавит вас от неприятных разговоров с начальством.