Книги

Плетеное королевство

22
18
20
22
24
26
28
30

Такого стремительного повторного появления Иблиса еще не было. Обычно, прежде чем его мучительный голос снова вторгался в ее сознание, принося с собой всевозможные беды и тревоги, у Ализэ были целые месяцы, но никак не дни передышки.

Какие же теперь муки ждали ее?

– Ализэ.

Она пошатнулась, хотя уже держалась за прохладную колонну, и повернулась лицом к другой своей муке. Сердце заколотилось совсем по-другому, пульс опасно трепыхался в горле.

В великолепном тяжелом зеленом наряде перед ней стоял Камран; мантия его была распахнута, обнажая сложные изумрудные жгуты и шею с еще большим количеством драгоценностей. Его глаза, подведенные кайалом, сделались неправдоподобно темными, еще более разрушительными от взгляда на нее. Но именно блеск обруча в его волосах пронзил сердце Ализэ страшным ударом.

Камран был принцем. Она почти забыла об этом.

– Ализэ, – повторил он, теперь уже шепотом, глядя на нее с тоской, которую и не пытался скрыть.

Бесконечная тьма, которой стали его глаза, вбирала в себя каждую деталь ее лица, ее волос, даже ее платья. Ализэ почувствовала себя слабой, стоя к принцу так близко, в голове у нее помутилось. Все шло не по плану.

Как он вообще заметил ее в этой суматохе?

Ведь она лишь мельком бросила на него взгляд издалека, наблюдая, как он невозмутимо встречает длинную вереницу гостей, которыми, Ализэ была уверена, Камран будет занят всю ночь. Наверняка он выполнял свои обязанности, от которых не мог отмахнуться, наверняка за ним скоро кто-нибудь придет…

Принц словно подал сигнал бедствия, который напугал девушку, обострив все ее инстинкты, и Ализэ, не задумываясь, шагнула ближе. Она замерла, едва не коснувшись его, наблюдая, как Камран вздрогнул во второй раз, осторожно оттягивая воротник на шее, делая все возможное, чтобы обрести облегчение, не нарушая искусно составленного образа.

– Что такое? – ласково спросила Ализэ. – Тебе больно?

Он покачал головой, попытавшись коротко рассмеяться, но это не помогло опровергнуть его очевидное неудобство.

– Нет, ничего страшного. Мне просто неприятна эта одежда. Мантия должна быть изготовлена из шелка, но она ужасно жесткая и шершавая. Она и раньше доставляла дискомфорт, но теперь, клянусь, мне кажется, будто она вся утыкана иголками.

Принц снова скривился, потянув за отворот одеяния.

– Иголками? – нахмурилась Ализэ. Она осторожно прикоснулась к нему и почувствовала, как он напрягся, когда она провела рукой по изумрудной парче, по рельефной вышивке на ней. – У тебя… У тебя есть чувствительность к золоту?

Девушка нахмурилась.

– К золоту?

– Это шелк, да, – объяснила она, – но это шелк, сплетенный с золотой нитью. А здесь, – она провела рукой по рельефной вышивке на воротнике и на лацканах, – здесь золотых нитей еще больше. Это самое настоящее золото, ты не знал?

– Нет, – ответил Камран, глядя на нее как-то странно; на мгновение его взгляд упал на ее губы. – Я не знал, что золото можно вплетать в ткань.