Книги

Пламя внутри

22
18
20
22
24
26
28
30

— Почему? — все, что мне удалось произнести, глядя на нее.

Неужели ей действительно все равно, что они сделают со мной? Настолько хочет стать кем-то значимым, чтобы переступить через человеческую жизнь?

Генерал, молча, перевел взгляд с нее на меня. По его бесстрастному лицу было трудно что-либо понять.

— Ты ведь не воспринимаешь меня как равную. Все эти годы, я была лишь тенью. Безмолвной и послушной тенью, вынужденной быть благодарной за то, что приютили и не оставили за порогом дома. Но мне этого мало. Я заслуживаю большего.

Я безмолвно взирала на кузину, восседающую в кресле. Ее глаза лучились лихорадочным блеском, пальцы, лежащие на столе, подрагивали.

— Чего ты от меня хочешь? — устало спросила я. Сегодняшнее дежурство выдалось особенно сложным и нервным. Две срочные операции, одни роды с осложнениями. Я никого не потеряла, и была почти счастлива до того момента, пока не увидела перед лечебницей флип моего жениха. Тогда же усталая растерянность сменилась раздражением. Неужели нельзя хотя бы один вечер провести вне его общества?

— Как видишь, твоя кузина настаивает на том, что ты нарушила закон. Скрываешь свои способности, применяя их незаконно. — Верно, ильза?

— Вы правы, генерал, — Кларисса с кроткой улыбкой взглянула на Старка.

— Ты знаешь, что полагается за обман, — со странной пугающей мягкостью спросил Старк, не сводя с меня взгляд.

— Наказание, — выдохнула я, сжимая кулаки. Постаралась не выказать ни испуга, ни злости. Я леора, и пусть совсем скоро я лишусь всего, и, вполне возможно, даже жизни, они не должны видеть моего страха.

— Точно, — кивнул генерал, подходя ближе и скользя по мне странным взглядом, — преступника допрашивают, иногда с применением пыток. А после… Его жизнь меняется навсегда. Целители большая редкость в Союзе. А целители, виновные в нарушении закона и лишенные всех прав…

— Ваша кузина больше никогда не будет свободной. Она забудет о прежней жизни. Она лишиться жизни, — генерал резко отвел от меня взгляд и повернулся к кузине.

Кларисса выглядела печальной и слегка ошеломленной, будто все это раньше ей в голову не приходило. Однако ее глаза выдавали предвкушение. За что она так со мной?

Я почувствовала, как генерал легонько касается моих волос и невольно отшатнулась. Старк лишь усмехнулся и отошел. Кларисса по-прежнему сидела, выпрямив спину и расправив плечи. Она победила. После того, как мне объявят приговор, моя семья может лишиться всего. Она же… возможно, ее даже вознаградят.

— Я признателен, что вы пришли с этим именно ко мне, — с этими словами Старк провел рукой по спинке кресла, на котором восседала кузина. А затем одним резким движением он свернул ей шею.

Хруст позвонков напомнил треск сухих веток. Под моим ошарашенным взглядом тело Клариссы сломанной куклой упало на пол.

Она была мертва. Мне не нужно было даже касаться её силой, чтобы понять это. Мертва… Кларисса….

Только сейчас осознала, что стою на коленях, с силой стиснутые кулаки прижаты к груди. Хотелось кричать, но из сжатого спазмом горла вырвался лишь жалобный всхлип.

А затем генерал резко подхватил меня на руки и куда-то понес. Время потеряло смысл и значение, я плохо осознавала, что нахожусь в его руках, тех самых, что только что прервали жизнь моей кузине. Нахлынула апатия, не было даже страха. Мне было все равно, куда меня несут, и что хотят со мной сделать.

Между тем генерал с ноги распахнул тяжелую дверь, и мы оказались в спальне. Мое оцепенение все еще не прошло, когда Старк достаточно осторожно уложил меня на огромную кровать и присел рядом.