7
В библейских сказаниях Вениамин – младший из двенадцати сыновей Иакова, окруженный особой заботой.
8
Румянцевская библиотека была одной из крупнейших в стране. В советское время – Государственная библиотека им. В.И. Ленина, ныне Российская государственная библиотека.
9
Объемистая, многотомная (от
10
Н.Л. Гондатти с января 1899 г. занимал должность начальника Переселенческого управления Приморской области, позже служил на посту тобольского губернатора (1906–1908), томского губернатора (1908–1911) и приамурского губернатора (1911–1917); с последнего поста был снят во время Февральской революции и арестован. Но Чрезвычайная комиссия Временного правительства не нашла в его действиях злоупотреблений, и он был освобожден.
11
Фридрихштрассе-Бангоф – один из крупных вокзалов в центре Берлина.
12
Фарандола – взявшихся за руки. народный танец с живой «цепью» танцоров,
13
Поступивший в Германии в один из университетов студент-иностранец при поступлении получал оформленный в старинном стиле на латыни документ, где указывалось, кто он и откуда прибыл. В документе Владимира Зензинова должно было значиться: vir juvenis ornatissimus studiosus russos (молодой человек, высокочтимый русский студент), а потом название города, из которого он прибыл.
14
Stadtbahn (с 1924 г. электрифицированный S-bahn) – «городские поезда», наземное метро, ветки которого соединяют городские районы и пригороды Берлина.
15
Шарлоттенбург в 1920 г. был включен в состав Берлина.
16
Объединение, союз, клуб (