Книги

Перевернутый город

22
18
20
22
24
26
28
30

Ильза понизила голос до едва слышного шепота:

– Вы сказали, что уже пытались уничтожить амулет, но ничего не получилось. Какой у вас теперь план?

– Вооружись, – сказал Орен, уже отступая от Ильзы. – Не думай об амулете. Предоставь это мне.

* * *

Никто не подумал о погоде.

Когда, использовав портал, они вышли в ледяной ливень ранней мартовской ночи, единственным, хоть немного подготовленным к холоду и дождю, оказался капитан Фаулер. Остальные вполне могли умереть от пневмонии еще до встречи с фортунатами.

Четверо из их группы расправили крылья, один, быстро разбежавшись, стал тенью, и последняя – исчезла на месте, будто ее там никогда и не было. Все как можно быстрее стремились попасть туда, куда Ильза надеялась никогда больше не возвращаться.

На Кеннингтон-роуд было темно. Свет газовых фонарей не мог пробиться сквозь стену ливня. Вокруг стояла тишина, нарушаемая только стонами ветра и шорохом дождя. Ильза предложила собраться в частном, скрытом от посторонних глаз садике, который располагался в пятидесяти метрах от приюта, на противоположной от него стороне улицы. Выгляни владельцы садика в окно, они разглядели бы шесть фигур, собравшихся под дождем. Однако пара возмущенных иномирцев была наименьшей из их проблем.

Фаулер был последним, кто появился на месте встречи.

– Соседние улицы как-то особенно заполнены в это время суток, – сказал капитан сквозь шум дождя. – Много подозрительных личностей.

– Вы пытаетесь сказать, что это место окружено? – спросила Кассия. Мокрые волосы прилипли к ее шее, а губы посинели.

– Похоже на то, но любой из них может оказаться иномирцем. Пока они ничего не предпримут, понять наверняка невозможно. – Фаулер, вытащив из-под плаща свой длинный нож, проверил его лезвие в свете лампы, висящей над крыльцом, затем убрал оружие обратно. – А, да. Ваш брат приближается с юга. Он в восьмидесяти шагах от нас.

– Что? – прошипела Ильза. Она встала на мыски и вытянула шею, чтобы выглянуть за стену и посмотреть на улицу, в то время как ее высокие спутники могли сделать то же самое без особых усилий.

Действительно, к приюту святой Женевьевы направлялся мужчина. Его мокрые волосы могли оказаться любого цвета, но фигура была точно такой, как ее имитировал Ферриен. Когда свет фонаря, висевшего над входом, озарил мужчину, у Ильзы перехватило дыхание.

Гедеон. Так близко!

Взявшись рукой за ворота, альфа остановился и направил свое внимание в ту сторону, где пряталась Ильза. По другую сторону стены четыре человека в капюшонах шли к приюту. Когда они проходили мимо их укрытия, свет уличного фонаря выхватил из темноты очертания револьвера.

Элиот тоже заметил оружие.

– Он вооружен. Телепат. Должны быть, это фортунаты.

Была ли среди фигур в плащах Алиция? Или Павел? Ильза уже намеревалась обойти стену, когда рука Фаулера схватила ее и потянула назад. Девушка уже собиралась ударить капитана своим лучшим апперкотом, когда Кассия ахнула и указала на дорогу.

За фортунатами бесшумно следовали четыре огромных волка. Они приближались стремительно, но все равно были недостаточно быстрыми. Как только люди в капюшонах оказались достаточно близко к Гедеону, их предводитель поднял револьвер. Альфа застыл на месте, понимая, что бежать уже слишком поздно.

Волки ринулись в атаку. Пистолет выстрелил, заглушив крик Ильзы. Гедеон рухнул на колени и повалился лицом вниз на мостовую.