Книги

Перемещение Планеты

22
18
20
22
24
26
28
30

– В любом случае органы обоняния у Дейзи более чувствительны, чем у Джорджа.

– Ваши доводы звучат убедительно, коллега, – с галантным сарказмом согласился с молодым ученым попугай. Он перевел взгляд на Джорджа, который с аппетитом уплетал обгоревшего кролика. – Дейзи, даже голодная, такое бы есть не стала.

С пиццей и кроликом было покончено. Два человека вместе с собакой уже стояли в центре гостиной. Ричард сосредоточенно щелкал пальцами по клавиатуре. В комнате появился светящийся круг. Молодой ученый повернулся к своим друзьям.

– Ну, с богом! Не сомневайтесь, на этот раз все точно.

– Хочу дать вам в дорогу напутственное слово… – возвышенным тоном с оттенком насмешки начал было попугай.

– Жак, а не пошел бы ты! – грубо оборвал его речь Джордж.

– Что за хамство! – возмутился Жак. – Даже поговорить культурно не с кем! Вы, наверно, не знаете, человеческий индивидуум произошел от обезьяны потому что…

В этот момент все стоявшие в кругу исчезли из комнаты, так и не узнав причин происхождения человека от обезьяны.

Люди и собака очутились на том самом месте, куда днем раньше попал Скотт, возле гнезда с выводком динозавра. Четверо детенышей были размером с большого гуся. В отличие от своей мамаши тираннозаврихи, выглядели они мило и смешно. Самой самки поблизости не оказалось, видимо она отправилась поохотиться. Увидев землян, детеныши злобно зашипели. Один из них вцепился в штанину Джорджа маленькими и уже острыми зубами. Дейзи залаяла на него, но динозаврик не обратил на собаку никакого внимания, упорно продолжая удерживать добычу, какой в его понимании был Джордж. Другие детеныши, вытянув шеи, тоже норовили впиться зубами парню в штанину. Джордж тщетно пытался высвободиться.

– Да отцепись ты, зараза!

Он сильнее дернул ногу и, наконец, оказался на свободе. В зубах маленького динозавра осталась часть его джинсов. Остальные собратья тут же набросились на кусок ткани, разрывая его на части и торопливо проглатывая.

– Вот ненасытные! Испортили мои джинсы, – сокрушенно сказал Джордж, разглядывая разорванную штанину.

– Не расстраивайся, – махнула рукой Мона. – С дырой на коленке ты выглядишь более мужественно.

– Думаешь? – В глазах парня заиграли озорные искорки. – Может для усиления эффекта мужественности мне совсем снять джинсы? Вот Скотт удивится, увидев меня в одних трусах.

– Полагаю, этим ты вряд ли его удивишь, да и меня тоже. Хоть с трусами, хоть без них, – насмешливо заметила девушка.

– Уверена? Думаю, ты еще недостаточно изучила мое тело, – игриво намекнул Джордж.

Мона притворно удивилась:

– Неужели я что-то пропустила? Мне казалось, с одной стороны я изучила тебя достаточно хорошо. Не понимаю, нужны ли еще исследования с обратной стороны?

Не зная, что ответить, парень повертел головой, оглядывая местность. Чуть поодаль в зеленой траве змейкой вилась узкая тропка.

– Взгляни туда, – он кивнул, указывая направление. – Видишь тропу? Наверно, ее протоптали люди. – И приказал собаке. – Вперед, Дейзи. Докажи, что у тебя нюх лучше моего.