- Плыть очень далеко.
- Вроде не так уж и далеко всегда было.
Максим слегка растерялся.
- Раньше было не далеко. Теперь далеко. Все ближайшие порты уничтожены. Уровень радиации чудовищный. Идти близко просто некуда.
- А если далеко?
- А если далеко, то только к Камчатке. С севера не заплывем, я ни мест не знаю, и судно может не выдержать – вдруг лед? Только с юга. Значит – Камчатка. Судя по радио, она цела и не заражена. Во всяком случае, не сильно. Теоретически, я могу вас туда доставить, но должен быть соответствующий интерес.
- Интерес у Вас будет. Вопрос: есть ли судно?
- И какого размера интерес?
- Тридцать тысяч.
- Шестьдесят.
- Сорок и по рукам.
Торг был стремительным и четким. Обе стороны не фальшивили и не играли друг с другом, а стремились к заключению сделки
- Сорок пять.
- Договорились.
.
Женщина встала, отодвинула стул и, одернув брюки, протянула Максиму руку.
- Дженнифер Коллин. А это, - она указала ладонью на мужчину за спиной, - мой помощник, Джон Обри. Добро пожаловать на наше корыто.
Рукопожатие было мягким, но сильным. И очень женственным. Очень.
Сначала Максим решил, что когда Дженнифер называет свое судно корытом, она шутит. Позднее он убедился, что чувство юмора Дженнифер несколько более брутально, чем можно было предположить с первого взгляда.
- Ко-ры-то… - Максим прочитал крупные буквы на борту яхты.